3. pide a la Asamblea General que haga suya la presente resolución y que promueva a nivel mundial apoyo para su aplicación; | UN | 3 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد هذا القرار، وأن تشجع الدعم، على المستوى العالمي، من أجل تنفيذه؛ |
2. pide a la Asamblea General que apruebe un programa de acción para el año 2000; | UN | ٢ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد برنامج عمل لسنة ٢٠٠٠؛ |
Entretanto, pide a la Asamblea General que estudie la posibilidad de suspender temporalmente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada en que se estipula la devolución de los superávit a los Estados Miembros. | UN | وفي انتظار ذلك، قال إنه سوف يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في التعليق المؤقت لأحكام النظام المالي والقواعد المالية التي تقتضي رد الفوائض إلى الدول الأعضاء. |
Debe, pues, alentarse al Departamento de Información Pública para que lleve adelante esta valiosa labor; en consecuencia, pide a la Asamblea General que facilite al Departamento los recursos necesarios para ejecutar todos sus mandatos, en particular los que interesan a los países en desarrollo. | UN | وينبغي تشجيع ادارة شؤون الاعلام على مواصلة عملها القيم. وقال إنه، لذلك السبب، يطلب من الجمعية العامة أن تمنح هذه الادارة التمويل الكافي للاضطلاع بولاياتها، لا سيما تلك التي تتعلق بالبلدان النامية. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 34 - يطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
2. pide a la Asamblea General que adopte medidas adecuadas para aplicar esta decisión. | UN | ٢ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que: | UN | 60 - وبناء على ذلك، يطلب إلى الجمعية العامة أن: |
El Comité examina el proyecto de resolución y, en ese sentido, aprueba la Decisión II, por la que pide a la Asamblea General que prorrogue su mandato para la celebración, con carácter excepcional, de una sesión adicional. | UN | نظرت اللجنة في مشروع القرار واعتمدت في هذا الصدد المقرر الثاني الذي يطلب إلى الجمعية العامة أن تمدد ولايتها لجلسة إضافية واحدة على أساس استثنائي. |
6. pide a la Asamblea General que, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, examine el informe final del Grupo de Trabajo; | UN | 6 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين، في التقرير النهائي للفريق العامل؛ |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 14 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
En el informe se pide a la Asamblea General que apruebe la mejora del Fondo actual con objeto de aumentar la previsibilidad de la respuesta humanitaria. | UN | والتقرير يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد رفع مستوى الصندوق الحالي من أجل زيادة القدرة على التنبؤ بالاستجابة للطوارئ الإنسانية. |
Se pide a la Asamblea General que: | UN | 10 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تقوم بما يلي: |
121. Además, se pide a la Asamblea General que apruebe la creación de dos puestos de categoría P-5 en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | 121 - يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على إنشاء وظيفتين برتبة ف-5 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 53 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Por consiguiente, pide al Comité que respalde los esfuerzos del pueblo de Puerto Rico para conseguir su liberación, aprobando el proyecto de resolución relativo a Puerto Rico que pide a la Asamblea General que examine la cuestión de Puerto Rico abarcando todos sus aspectos. | UN | ولهذا طالب اللجنة بأن تدعم جهود شعب بورتوريكو الرامية إلى كفالة تحريره عن طريق اعتماد مشروع القرار المتعلق ببورتوريكو الذي يطلب من الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو على نحو شامل من جميع جوانبها. |
En consecuencia, el Secretario General pide a la Asamblea General que, en el actual período de sesiones, y en caso de que el Consejo de Seguridad decida renovar el mandato, consigne los créditos necesarios para los gastos de la FNUOS en el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994. | UN | وبناء عليه، إذا قرر مجلس اﻷمن تجديد الولاية، فإن اﻷمين العام يطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية برصد اعتماد مناسب لنفقات القوة خلال الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
3. pide a la Asamblea General que, a la luz del mencionado informe, examine la situación de trabajo del Comité y su capacidad para cumplir eficazmente su mandato con eficacia y que, en ese contexto, considere también la posibilidad de revisar el artículo 20 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, de forma que permita que se asigne al Comité un tiempo de reunión suficiente; | UN | ٣ - يطلب من الجمعية العامة أن تستعرض، في ضوء التقرير المذكور أعلاه، حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بفعالية، وأن تنظر، في هذا السياق أيضا، في امكانية تعديل المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كي يسمح بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛ |
3. pide a la Asamblea General que, a la luz de ese informe, examine la situación de trabajo del Comité y su capacidad para cumplir su mandato con eficacia y que, en ese contexto, considere también la posibilidad de revisar el artículo 20 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, de forma que quede tiempo de reunión suficiente para el Comité; | UN | ٣ - يطلب من الجمعية العامة أن تستعرض، في ضوء ذلك التقرير، حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بفعالية، وأن تنظر، في هذا السياق أيضا، في امكانية تعديل المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كي يسمح بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛ |
2. pide a la Asamblea General que adopte las medidas adecuadas para aplicar la presente decisión. | UN | 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
2. pide a la Asamblea General que adopte las medidas adecuadas para aplicar la presente decisión. | UN | 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
La Unión Europea pide a la Asamblea General que autorice sin demoras la utilización de los fondos para las actividades de desarrollo. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن باستعمال اﻷموال في اﻷنشطة اﻹنمائية دون تأخير. |
Sin embargo, el mismo artículo especifica que se pide a la Asamblea General que fije no ya una cantidad abstracta, sino más bien " una remuneración adecuada " que se ha de pagar a los miembros de la Junta. | UN | غير أن المادة نفسها تذكر على وجه التحديد أن الجمعية العامة ليست مكلفة بتحديد مبلغ مجرد فحسب وإنما أيضاً بتحديد " مكافأة مناسبة " تدفع لأعضاء الهيئة. |
Se pide a la Asamblea General que: | UN | 20- يطلب من الجمعية العامة ما يلي: |