2. pide a las Partes que faciliten a la secretaría la información sobre el año civil 2003 antes de que finalice el año civil 2004; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛ |
2. pide a las Partes que faciliten a la secretaría la información sobre el año civil 2003 antes de que finalice el año civil 2004; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛ |
pide a las Partes que han designado varias autoridades competentes que proporcionen información suficiente sobre las funciones y zonas geográficas que competen a cada una de esas autoridades; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛ |
5. pide a las Partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
3. pide a las Partes que faciliten a la secretaría el texto de los acuerdos enmarcados en el artículo 11, con arreglo a lo dispuesto en ese artículo; | UN | 3- يطلب من الأطراف أن تبعث إلى الأمانة بنصوص المادة 11 الاتفاقات، تطبيقا للمادة 11؛ |
3. pide a las Partes que faciliten a la secretaría, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11, todo texto de esos acuerdos o arreglos; | UN | 3- يطلب إلى الأطراف تقديم أي نصوص لمثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات إلى الأمانة وفقا للمادة 11. |
pide a las Partes que han designado varias autoridades competentes que proporcionen información suficiente sobre las funciones y zonas geográficas que competen a cada una de esas autoridades; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛ |
pide a las Partes que han designado varias autoridades competentes que proporcionen información suficiente sobre las funciones y zonas geográficas que competen a cada una de esas autoridades; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف التي عينت سلطات مختصة متعددة توفير معلومات كافية فيما يتعلق بالوظائف والمناطق الجغرافية التي يغطيها كل من سلطاتها المختصة؛ |
3. pide a las Partes que faciliten a la secretaría, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11, todo texto de esos acuerdos o arreglos; | UN | 3- يطلب إلى الأطراف تقديم أي نصوص لمثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات إلى الأمانة وفقا للمادة 11. |
2. pide a las Partes y entidades interesadas que examinen y remitan a la secretaría, antes del 31 de diciembre de 2005, todas las propuestas y recomendaciones que deseen formular para actualizar los elementos de orientación, según corresponda; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف والكيانات المعنية أن تستعرض وتحيل إلى الأمانة، في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ما قد يكون لديها من مقترحات وتوصيات من أجل تحديث العناصر التوجيهية، حسب الاقتضاء؛ |
1. pide a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que aporten recursos al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para apoyar las actividades de asistencia técnica; | UN | 1 - يطلب إلى الأطراف القادرة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي دعماً لأنشطة المساعدة التقنية، أن تفعل ذلك؛ |
4. pide a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que contribuyan a la aplicación del programa de trabajo; | UN | 4- يطلب إلى الأطراف القادرة على دعم تنفيذ برنامج العمل أن تفعل ذلك؛ |
4. pide a las Partes que establezcan una coordinación nacional y regional con el fin de respaldar los esfuerzos de la secretaría por incrementar la cooperación y las sinergias; | UN | 4- يطلب إلى الأطراف أن تنسق على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة لتعزيز التعاون والتآزر؛ |
11. pide a las Partes que coordinen sus actividades de alcance nacional y regional para incrementar la cooperación y la coordinación en la aplicación de los tres convenios. | UN | 11- يطلب إلى الأطراف أن تنسق على الصعيدين الوطني والإقليمي لتعزيز التعاون والتنسيق في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث. |
5. pide a las Partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
5. pide a las Partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
10. pide a las Partes que notifiquen a la secretaría todas las contribuciones hechas a los dos fondos fiduciarios tan pronto se efectúen esos pagos; | UN | 10- يطلب من الأطراف أن تبلغ الأمانة جميع المساهمات المقدمة للصندوقين الاستئمانيين وقت إنجاز هذه المساهمات؛ |
En momentos en que se inician aquí las negociaciones, bajo los auspicios del Secretario General, la Unión pide a las Partes interesadas que entablen un debate sustantivo. | UN | ومع المحادثات التي تبدأ هنا تحت إشراف الأمين العام، يدعو الأطراف المعنية إلى الدخول في محادثات موضوعية. |
7. pide a las Partes que hagan todo lo posible por superar su actual desconfianza mutua; | UN | 7 - يدعو الطرفين إلى بذل ما في وسعهما للتغلب على عدم الثقة المستمر بينهما؛ |
Recordando el párrafo 4 del artículo 4 del Convenio de Basilea, donde se pide a las Partes que adopten las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para aplicar y hacer cumplir las disposiciones del Convenio, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 4 من اتفاقية بازل، التي تطلب إلى الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة القانونية والإدارية وغيرها من التدابير لتنفيذ وإنفاذ أحكام الاتفاقية، |
pide a las Partes que se abstengan de adoptar cualquier medida que pudiera aumentar la tirantez sobre el terreno y que garanticen la seguridad del personal de la Misión. | UN | ويهيب المجلس بالطرفين أن يمتنعا عن القيام بأي عمل قد يزيد من التوتر ميدانيا وأن يكفلا سلامة أفراد البعثة. |
27. [Alienta a las Partes a que cooperen en el desarrollo tecnológico de usos de combustibles fósiles no energéticos y que emitan menos gases de efecto invernadero, y pide a las Partes del anexo II que apoyen a las Partes que son países en desarrollo con tal fin;] | UN | 27- [يشجع الأطراف على التعاون في مجال التطوير التكنولوجي لاستخدمات الوقود الأحفوري في القطاعات غير المستهلكة للطاقة والمولدة لقدر أقل من انبعاثات غازات الدفيئة، ويطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تقدم الدعم إلى البلدان النامية الأطراف من أجل تحقيق هذه الغاية؛] |
2. +++Pide a las Partes del anexo I que faciliten la información pertinente en relación con el párrafo 1 supra de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Kyoto, para que sea examinada con arreglo al artículo 8 del Protocolo; | UN | 2- +++ يرجو من الأطراف المدرجة في المرفق الأول توفير معلومات ذات صلة بصدد الفقرة 1 أعلاه وفقا للمادة 7 من بروتوكول كيوتو وذلك لاستعراضها بموجب المادة 8 منه، |
El Consejo pide a las Partes que continúen cooperando con la Administración de Transición en la adopción de medidas de fortalecimiento de la confianza, a fin de promover la creación de un ambiente de confianza mutua. | UN | وهو يدعو اﻷطراف إلى مواصلة التعاون مع اﻹدارة الانتقالية في مجال اعتماد تدابير لبناء الثقة تهدف إلى تهيئة مناخ من الثقة المتبادلة. |
El Sr. Sanders (Países Bajos) dice que su delegación apoya plenamente los esfuerzos que se están realizando para llegar a un acuerdo sobre el párrafo pendiente y pide a las Partes directamente interesadas que salven las distancias que aún las separan. | UN | 8 - السيد سانديرز (هولندا): قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما الجهود الجارية المبذولة للتوصل إلى اتفاق حول الفقرة المتبقية وناشد الأطراف المعنية مباشرة بسد الفجوة المتبقية. |
Con ese fin, el Consejo pide a las Partes que aceleren e intensifiquen sus gestiones para cooperar con las actividades de los miembros del Grupo de Trabajo del CICR sobre los desaparecidos a fin de resolver estos casos. | UN | ولهذا الغرض، يدعو المجلس اﻷطراف الى تعجيل، وتكثيف، ما تبذله من جهود للتعاون مع أعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يبذله من جهود لحل معضلة هذه الحالات. |
24. pide a las Partes no incluidas en el anexo I que faciliten información en sus comunicaciones nacionales y/u otros informes pertinentes, sobre sus necesidades y preocupaciones específicas derivadas de los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta; | UN | 24- يشجّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم المعلومات في بلاغاتها الوطنية و/أو تقاريرها الأخرى ذات الصلة، عن احتياجاتها ومشاغلها الخاصة الناشئة عن آثار تنفيذ تدابير الاستجابة؛ |
[12 bis. pide a las Partes del anexo I que presenten a la secretaría, el 28 de febrero de 2011 a más tardar, información sobre el nivel de referencia de la gestión de bosques consignado en el apéndice [cuadro con cifras], siguiendo las directrices enunciadas en la primera parte del anexo II de la presente decisión. | UN | [12 مكرراً - يطلب إلى كل طرف في المرفق الأول إلى أن يقدم إلى الأمانة بحلول 28 شباط/فبراير 2011، معلومات عن المستوى المرجعي لإدارة الغابات المقيد في المرفق [جدول مع أرقام]، وفقاً للمبادئ التوجيهية الموجزة في الجزء الأول من المرفق الثاني لهذا المقرر. |
Al respecto, acoge con agrado la iniciativa marroquí sobre la autonomía y la resolución 1754 (2007) del Consejo de Seguridad, que pide a las Partes que celebren negociaciones con vistas a lograr una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable. | UN | ورحب في هذا الصدد بالمبادرة المغربية الخاصة بالحكم الذاتي وبقرار مجلس الأمن 1754 (2007)، الذي يطالب الطرفين بالدخول في مفاوضات بغية التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم. |