ويكيبيديا

    "pide a todos los estados que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطلب إلى جميع الدول أن
        
    • يطلب إلى جميع الدول أن
        
    • يطلب من جميع الدول أن
        
    • تهيب بجميع الدول أن
        
    • تدعو جميع الدول التي
        
    • يدعو جميع الدول التي
        
    • ودعت جميع الدول إلى
        
    • تطلب إلى جميع الدول ما
        
    • تطلب من جميع الدول أن
        
    • ودعا جميع الدول التي
        
    • وتهيب بجميع الدول أن
        
    • يطلب إلى جميع الدول التي
        
    • يدعو جميع الدول إلى أن
        
    • تناشد جميع الدول أن
        
    • مطلوب من جميع الدول أن
        
    11. pide a todos los Estados que contribuyan activamente al examen quinquenal de 1998, UN ١١ - تطلب إلى جميع الدول أن تسهم مساهمة فعالة في الاستعراض الخمسي الذي يجرى في عام ١٩٩٨؛
    5. pide a todos los Estados que cumplan cabalmente sus compromisos en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    11. pide a todos los Estados que contribuyan activamente al examen quinquenal de 1998; UN ١١ - تطلب إلى جميع الدول أن تسهم مساهمة فعالة في الاستعراض الخمسي لعام ١٩٩٨؛
    Para garantizar que dichos debates tengan el máximo efecto, pide a todos los Estados que tomen parte activa y constructiva en ellos este año. UN وحرصا على أن تحقق هذه المناقشات أبلغ اﻷثر فإنه يطلب إلى جميع الدول أن تضطلع فيها بدور نشط وبناء هذا العام.
    13. pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 15 de enero de 1994 de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 a 7 supra; UN ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    13. pide a todos los Estados que informen al Secretario General, antes del 16 de julio de 1993, acerca de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones estipuladas en los párrafos 5 a 9 supra; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٩ أعلاه؛
    4. pide a todos los Estados que aumenten e intensifiquen sus actividades encaminadas a la aplicación cabal de las disposiciones de la Convención; UN ٤ - تهيب بجميع الدول أن تزيد وتكثﱢف من أنشطتها الرامية إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا؛
    8. pide a todos los Estados que sigan colaborando con la Relatora Especial y la ayuden a realizar sus tareas y deberes y que estudien favorablemente las solicitudes de información y de visita que formule la Relatora Especial; UN 8- تطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المنوطة بها وأن تنظر في الرد بالإيجاب على الطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات والقيام بزيارات؛
    8. pide a todos los Estados que sigan colaborando con la Relatora Especial y la ayuden a realizar sus tareas y deberes y que estudien favorablemente las solicitudes de información y de visita que formule la Relatora Especial; UN 8- تطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المنوطة بها وأن تنظر في الرد بالإيجاب على الطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات والقيام بزيارات؛
    10. pide a todos los Estados que apliquen urgentemente medidas para proteger a los niños de todas las formas de explotación sexual, incluidas medidas como las que se proponen en la Declaración y el Programa de Acción de Estocolmo; UN ١٠ - تطلب إلى جميع الدول أن تقوم على نحو عاجل، بتنفيذ التدابير اللازمة لحماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك التي تتفق مع التدابير الواردة في إعلان وبرنامج عمل ستكهولم؛
    11. pide a todos los Estados que apliquen con urgencia medidas para proteger a los niños de todas las formas de explotación sexual, incluidas medidas como las que se proponen en la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; UN ١١ - تطلب إلى جميع الدول أن تقوم، على نحو عاجل، بتنفيذ التدابير اللازمة لحماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك التي تتفق مع التدابير الواردة في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية؛
    10. pide a todos los Estados que remitan informes al Secretario General de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 42/154, de 7 de diciembre de 1987; UN " ١٠ - تطلب إلى جميع الدول أن تقدم التقارير إلى اﻷمين العام وفقا ﻷحكام الفقرة ٩ من القرار ٤٢/١٥٤ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧؛
    10. pide a todos los Estados que apliquen urgentemente medidas para proteger a los niños de todas las formas de explotación sexual, incluidas medidas como las que se proponen en la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; UN ١٠ - تطلب إلى جميع الدول أن تقوم على نحو عاجل، بتنفيذ التدابير اللازمة لحماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك التي تتفق مع التدابير الواردة في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي ضد الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال؛
    24. pide a todos los Estados que informen al Secretario General, antes del 15 de octubre de 1993, de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones establecidas en el párrafo 19; UN ٢٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام تقريرا بحلول ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ عن التدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ١٩ أعلاه؛
    15. pide a todos los Estados que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, brinden la asistencia que les pidan los Estados que actúan como naciones o por conducto de organismos o acuerdos regionales en cumplimiento de los párrafos 12 y 13 de la presente resolución; UN " ١٥ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم، وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، المساعدة التي قد تحتاجها الدول التي تتصرف، مباشرة أو من خلال وكالات وترتيبات إقليمية، عملا بالفقرتين ١٢ و ١٣ من هذا القرار؛
    24. pide a todos los Estados que informen al Secretario General, antes del 15 de octubre de 1993, de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones establecidas en el párrafo 19; UN " ٢٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام في موعد غايته ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بالتدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ١٩ أعلاه؛
    12. pide a todos los Estados que presten a la UNPROFOR el apoyo necesario, y especialmente que permitan y faciliten el tránsito de su personal y equipo; UN " ٢١ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الدعم المناسب لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة السماح بعبور أفرادها ومعداتها، وتيسير ذلك؛
    3. pide a todos los Estados que ejecuten el Programa de Acción; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تنفذ برنامج العمل؛
    Irlanda pide a todos los Estados que están preocupados por la cuestión de las armas de destrucción en masa que participen de manera constructiva en el proceso multilateral de desarme y no proliferación. UN وهي تدعو جميع الدول التي يساورها القلق بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل إلى المشاركة البنّاءة في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    Su delegación pide a todos los Estados que aún no son partes en el Tratado que adhieran a ese instrumento lo antes posible y sin condiciones, especialmente los Estados que tienen en funcionamiento instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias. UN وذَكَر أن وفده يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة ، وخاصة الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن ودون شروط.
    La Unión Europea acoge con satisfacción la entrada en vigor del Protocolo facultativo de la Convención y pide a todos los Estados que tomen en consideración cuando antes su firma y ratificación. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بدخول البروتوكول الاختياري للاتفاقية حيز التنفيذ. ودعت جميع الدول إلى إيلاء الاعتبار للتوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكر.
    3. Pide a todos los Estados que: UN 3- تطلب إلى جميع الدول ما يلي:
    16. pide a todos los Estados que apoyen los esfuerzos realizados en el marco del sistema de las Naciones Unidas para adoptar medidas internacionales eficaces a fin de prevenir y erradicar todas esas prácticas y que examinen la posibilidad de contribuir a la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ١٦ - تطلب من جميع الدول أن تدعم الجهود المبذولة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة بهدف اعتماد تدابير دولية فعالة لمنع كل هذه الممارسات والقضاء عليها وأن تنظر في امكانية المساهمة في وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل؛
    pide a todos los Estados que aún no lo han hecho que firmen y ratifiquen la Convención sobre Seguridad Nuclear y la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN ودعا جميع الدول التي لم توقِّع بعد على اتفاقية السلامة النووية والاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة إدارة الوقود المستهلَك وبسلامة إدارة المخلَّفات الإشعاعية، ولم تصدِّق عليهما، إلى أن تفعل ذلك.
    11. Observa con satisfacción las contribuciones financieras aportadas a la fecha al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, insta a que se hagan más contribuciones para sostener el Fondo y pide a todos los Estados que alienten al sector privado a contribuir al Fondo con carácter de urgencia; UN 11 - ترحب بالمساهمات المالية التي وردت حتى الآن للصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، وتحث على تقديم المزيد من المساهمات للحفاظ على الصندوق، وتهيب بجميع الدول أن تشجع القطاع الخاص على الإسهام في الصندوق بصورة عاجلة؛
    15. pide a todos los Estados que no hayan presentado información en cumplimiento del párrafo 18 de la resolución 1343 (2001) que comuniquen al Comité en un plazo de 90 días toda disposición que hayan tomado para aplicar las medidas mencionadas en el párrafo 5 supra; UN 15 - يطلب إلى جميع الدول التي لم تقدم تقارير عملا بالفقرة 18 من القرار 1343 (2001) أن تقدم إلى اللجنة، في غضون 90 يوما، تقارير عن أي خطوات تكون قد اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛
    La Unión Europea pide a todos los Estados que consideren seriamente la posibilidad de ratificarlo. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو جميع الدول إلى أن تنظر بعين الجد في التصديق عليه.
    2. pide a todos los Estados que apliquen plenamente la Declaración de Compromiso en la Lucha contra el VIH/SIDA aprobada por la Asamblea General en 2001, en su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA; UN 2- تناشد جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز المعقودة عام 2001،
    y el 7 de septiembre de 1993S/26430. 3. En el párrafo 12 de las directrices se pide a todos los Estados que comuniquen al Comité toda la información que reciban respecto de posibles violaciones de las sanciones contra el Iraq relativas a las armas y material conexo cometidas por otros Estados o por nacionales de otros países. UN ٣ - وبمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، مطلوب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأية معلومات قد تنمي الى علمها فيما يتصل بأية انتهاكات يحتمل أن تكون قد وقعت للجزاءات المفروضة على العراق في موضوع اﻷسلحة وما يتصل بها من قِبَل دول أخرى أو رعايا أجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد