10. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en consulta permanente con la Secretaria General de la conferencia, vele por la aplicación de la presente resolución; | UN | ١٠- تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يكفل، بالتشاور الوثيق مع اﻷمينة العامة للمؤتمر، تنفيذ هذا القرار؛ |
También acogemos con beneplácito la iniciativa de Francia que pide al Secretario General de las Naciones Unidas que convoque a una conferencia con el propósito de examinar la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1981. | UN | ونرحب كذلك بالمبادرة الفرنسية التي تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد مؤتمر لاستعراض اتفاقية ١٩٨١ المعنية بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
18. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en consulta con el Secretario General de la Conferencia, le informe en su quincuagésimo período de sesiones sobre la marcha de los preparativos de la Conferencia, incluida la aplicación de la presente resolución; | UN | " ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام للمؤتمر، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في أعمال التحضير للمؤتمر، بما في ذلك تنفيذ هذا القرار؛ |
3. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que envíe ejemplares del texto del Convenio a todos los gobiernos invitados a la Conferencia; | UN | 3- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص هذا الاتفاق إلى كافة الحكومات المدعوة إلى المؤتمر؛ |
pide al Secretario General de las Naciones Unidas: | UN | تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلي: |
10. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en estrecha consulta con la Secretaria General de la Conferencia, vele por la aplicación de la presente resolución; | UN | ١٠- تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يكفل، بالتشاور الوثيق مع اﻷمينة العامة للمؤتمر، تنفيذ هذا القرار؛ |
5. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que tome las medidas necesarias para contribuir, en cooperación con la Organización de los Estados Americanos, a solucionar la crisis de Haití; | UN | " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يتخذ التدابير اللازمة للمساعدة في حل اﻷزمة الهايتية، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية؛ |
14. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, presente a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
17. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en consulta con el Secretario General de la Conferencia, le informe en su quincuagésimo período de sesiones sobre la marcha de los preparativos de la Conferencia, incluida la aplicación de la presente resolución; | UN | ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام للمؤتمر، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في أعمال التحضير للمؤتمر، بما في ذلك تنفيذ هذا القرار؛ |
5. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que se mantenga en contacto permanente con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana respecto de la cuestión y que ofrezca sus buenos oficios en la búsqueda de una solución pacífica y negociada del problema; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يظل على اتصال مستمر باﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن هذه المشكلة وأن يبذل مساعيه الحميدة بغية إيجاد حل سلمي لهذه المشكلة عن طريق التفاوض؛ |
1. pide al Secretario General de las Naciones Unidas y a los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común que tomen las medidas y hagan las propuestas que consideren adecuadas para poner fin a tales prácticas; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد اتخاذ التدابير وتقديم الاقتراحات، حسبما يرونه ملائما، لوضع حد لهذه الممارسات؛ |
3. pide al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Comunidad del Caribe o a sus representantes que celebren consultas con el propósito de firmar un acuerdo para la cooperación entre ambas organizaciones; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجماعة الكاريبية، أو ممثليهما، أن يعقدا مشاورات بغرض توقيع اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين؛ |
4. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que brinde la asistencia necesaria y preste los servicios que se requieran en el desempeño de las tareas que la Convención le ha encomendado; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم المساعدة الضرورية وأن يوفر الخدمات اللازمة للوفاء بالمهام الموكولة إليه بموجب الاتفاقية؛ |
3. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en consulta con el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones, propicie consultas sistemáticas sobre asuntos de interés común; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم، بالتشاور مع المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة، بتعزيز المشاورات المنهجية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛ |
1. pide al Secretario General de las Naciones Unidas y a los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común que tomen las medidas y hagan las propuestas que consideren adecuadas para poner fin a tales prácticas; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد اتخاذ التدابير وتقديم الاقتراحات، حسبما يرونه ملائما، لوضع حد لهذه الممارسات؛ |
10. pide al Secretario General de las Naciones Unidas y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que den pruebas de auténtico interés con respecto a las graves repercusiones del embargo sobre el pueblo del Iraq y que pongan fin a la pérdida enorme y continuada de vidas de civiles; | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان إيلاء أهمية جدية للانعكاسات الخطيرة للحصار على شعب العراق وبما يضع حدا للخسائر البشرية الكبيرة والمستمرة بين السكان المدنيين؛ |
4. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en consulta con el Secretario General de la Comunidad del Caribe, siga ayudando a fomentar el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Caribe; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، توفير المساعدة في تعزيز تنمية السلم واﻷمن وصونهما في منطقة البحر الكاريبي؛ |
1. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que remita ejemplares del texto del Convenio a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales invitados a la Conferencia para su consideración; | UN | 1- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص الاتفاق إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر لكي تنظر فيه؛ |
1. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que remita ejemplares del texto del Convenio a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales invitados a la Conferencia para su consideración; | UN | 1- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص الاتفاق إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر لكي تنظر فيه؛ |
6. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que haga los arreglos de secretaría apropiados; | UN | " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يتخذ ترتيبات ملائمة فيما يتعلق بأعمال اﻷمانة؛ |
La Conferencia pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, con sujeción a la autorización de la Asamblea General de las Naciones Unidas, preste a la Comisión todos los servicios de secretaría que necesite. | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أني وفر للجنة ما يلزمها من خدمات اﻷمانة، رهنا بموافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
3. pide al Secretario General de las Naciones Unidas que envíe copia del texto del Convenio a todos los gobiernos invitados a la Conferencia; | UN | ٣- يرجو من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يرسل نسخا من نص الاتفاق الى جميع الحكومات المدعوة الى المؤتمر؛ |