En todas las reclamaciones, los reclamantes piden indemnización por pérdida de ingresos o lucro cesante. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات، في جميع المطالبات، تعويضاً عن الخسائر في العائدات أو الأرباح. |
Los reclamantes piden indemnización por los gastos que supondrá reemplazar los artículos en cuestión. | UN | ويلتمس المطالبون تعويضاً عن كلفة استبدال المواد المذكورة. |
La mayoría de los reclamantes piden indemnización por el precio pactado en el contrato. | UN | ويلتمس غالبية أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأسعار التي نصت عليها العقود وكانوا يتوقعون الحصول عليها. |
78. Cinco reclamantes piden indemnización por mercaderías que se afirma fueron enviadas a Kuwait pero se perdieron antes de su recepción por el comprador kuwaití. | UN | 78- يلتمس أصحاب مطالبات خمسة تعويضاً عن سلع يُقال إنه تم شحنها إلى الكويت لكنها هلكت قبل أن يتسلمها المشتري الكويتي. |
Los reclamantes piden indemnización por los gastos que supondrá reemplazar los artículos en cuestión. | UN | ويلتمس المطالبون تعويضا عن كلفة استبدال المواد المذكورة. |
147. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos efectuados para reanudar las actividades comerciales en Kuwait después de la liberación del país. | UN | 147- يلتمس عدة أصحاب مطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في استئناف عملياتها التجارية في الكويت بعد تحرير ذلك البلد. |
Los reclamantes piden indemnización por los costos asumidos para reparar los locales que habían sufrido daños. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة لإصلاح المباني المتضررة. |
Los reclamantes piden indemnización por el retraso en los pagos. | UN | ويلتمس صاحبا المطالبة تعويضاً عن التأخر في الدفع. |
También piden indemnización por los mayores costos de las operaciones, como el cambio de ruta de éstas y los gastos de combustible. | UN | كما تلتمس هذه الوكالات تعويضاً عن ارتفاع تكاليف عمليات النقل مثل تغيير مسار الرحلات وتكاليف الوقود. |
Todos ellos piden indemnización por pérdida de ingresos o de beneficios. | UN | ويلتمسون جميعاً تعويضاً عن خسارة الإيرادات أو الأرباح. |
170. Varios Reclamantes piden indemnización por trabajos realizados en el Iraq después del 2 de agosto de 1990 y hasta la salida de sus empleados, que en un caso no llegó a producirse hasta enero de 1991. | UN | ٠٧١- تلتمس عدة شركات مطالبة تعويضاً عن العمل المنجز في العراق بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وحتى مغادرة موظفيها، وهو ما حدث في إحدى الحالات في وقت متأخر في كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
220. Dos reclamantes de esta serie piden indemnización por los costos de reanudación de la actividad empresarial. | UN | ٠٢٢- يطلب صاحبا مطالبتين في هذه الدفعة تعويضاً عن تكاليف إعادة بدء النشاط. |
20. Varios reclamantes piden indemnización por las contribuciones de socorro hechas a organizaciones internacionales y otras entidades. | UN | 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى. |
71. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos mantenidos en cuentas bancarias en el Iraq. | UN | 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
70. Varios reclamantes también piden indemnización por gastos extraordinarios relacionados con la interrupción de los contratos. | UN | 70- كما يلتمس أصحاب مطالبات عديدون تعويضاً عن التكاليف الاستئثنائية المرتبطة بوقف تنفيذ العقود. |
119. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos que tenían en cuentas bancarias en el Iraq. | UN | 119- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن خسائر في أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
123. Dos reclamantes piden indemnización por la cesación de todas sus actividades comerciales debido, según dicen, a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 123- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن وقف عملياتهم التجارية كلياً كنتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت - على حد قولهما. |
39. Una serie de reclamantes de Israel piden indemnización por las continuadas pérdidas registradas debido a la caída del turismo en Israel. | UN | 39- ويلتمس أصحاب المطالبات في إسرائيل تعويضاً عن خسائر تكبدوها نتيجة انخفاض حجم السياحة في إسرائيل. |
26. Varios reclamantes piden indemnización por los pagos efectuados o el socorro prestado a terceros. | UN | 26- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضا عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير. |
Además, varios reclamantes piden indemnización por gastos administrativos generales y costos en que incurrieron para promover sus operaciones comerciales. | UN | وفضلاً عن هذا، يلتمس عدة مطالبين تعويضا عن مصروفات إدارية عامة وتكاليف تكبدوها في الدعاية لنشاط صاحب المطالبة. |
Los reclamantes piden indemnización por los pagos de reembolso. | UN | ويلتمس المطالبون تعويضاً عما دفعوه على سبيل سداد مدفوعات. |
Otros piden indemnización por lucro cesante debido a la interrupción o reducción de las operaciones comerciales. | UN | ويلتمس أصحاب مطالبات أخرى استرداد الكسب الفائت نتيجة توقف العمليات التجارية أو تقلصها. |