ويكيبيديا

    "pidió aclaraciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واستفسرت
        
    • واستفسر
        
    • استفسرت
        
    • توضيحاً
        
    • استفسر
        
    • وطلبت توضيحات
        
    • واستوضحت
        
    • وطلب إيضاحا
        
    • بالاستفسار
        
    • وطلب توضيح
        
    • طلبت توضيحا
        
    • على توضيحات
        
    • ايضاحاً
        
    • الحصول على إيضاحات
        
    • وطالب بتوضيح
        
    La Comisión también pidió aclaraciones en relación con la alta proporción de personal de contratación local con respecto al personal del cuadro orgánico. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا عن ارتفاع نسبة موظفي الرتبة المحلية مقارنة بموظفي الفئة الفنية.
    El grupo celebró una reunión con el director general de la empresa, al que pidió aclaraciones sobre las actividades de la misma, que éste respondió debidamente. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير عام الشركة، واستفسرت منه عن فعاليات الشركة وأجيبت على استفساراتها.
    El grupo celebró una reunión con el director del centro, al que pidió aclaraciones sobre las actividades actuales del centro y las entidades a las que sirve, aclaraciones a las que se respondió satisfactoriamente. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير المركز، واستفسرت عن النشاطات الحالية للمركز والجهات المستفيدة منه وأجيبت على استفسارات عليه.
    Además, inspeccionó todos los edificios del centro, revisó detalladamente las cuentas existentes y pidió aclaraciones respecto de los cambios operados a partir de 1998; UN كما قام بتفتيش أبنية المركز كافة ودقق الحاسبات الموجودة فيه واستفسر عن التغييرات التي طرأت على المركز منذ عام 1998؛
    El equipo realizó una gira por todas las instalaciones del Centro, pidió aclaraciones sobre la naturaleza de los laboratorios y realizó un inventario de todos los medios de cultivos sujetos a vigilancia. UN وقام الفريق بجولة في مرافق المركز كافة واستفسر عن طبيعة المختبرات وجرد الأوساط الزراعية المشمولة بالرقابة كافة.
    También pidió aclaraciones sobre el proyecto de gas freón, interrumpido desde 1990. UN كما استفسرت المجموعة عن مشروع غاز الفريون المتوقف عن العمل منذ عام 1990.
    La Comisión pidió aclaraciones sobre las funciones delegadas en las oficinas exteriores y sobre las consecuencias para los gastos. UN وتطلب اللجنة توضيحاً فيما يتعلق بالمسؤوليات التي فوضت للميدان واﻵثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالتكاليف.
    El grupo celebró después una reunión con el director de la fábrica, al que pidió aclaraciones sobre su actividad, tomando muestras ambientales de diferentes tipos, tanto del agua como del suelo y las plantas. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير المصنع، واستفسرت منه عن نشاط المصنع، وأخذت نماذج بيئية مختلفة، منها الماء والتربة والنبات.
    Se entrevistó con el director de la empresa, a quien pidió aclaraciones sobre las actividades que allí se realizaban y sobre los destinatarios de sus investigaciones. UN التقت بمدير الشركة واستفسرت منه عن الشركة ونشاطها والجهات المستفيدة من البحوث.
    El grupo mantuvo una entrevista con el director de la empresa a quien pidió aclaraciones sobre los materiales sujetos al sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وعقدت المجموعة لقاء مع مدير الشركة واستفسرت منه عن المواد الخاضعة للرقابة.
    El grupo inspeccionó a su llegada las fábricas de la empresa y pidió aclaraciones sobre sus actividades. UN فتشت المجموعة حال وصولها مصانع الشركة واستفسرت عن نشاطاتها.
    El grupo inspeccionó los almacenes y pidió aclaraciones a los responsables sobre su contenido. UN وقامت المجموعة بتفتيش المخازن واستفسرت من المختصين فيها عن محتويات المخازن.
    Posteriormente, el grupo se reunió con el director y le pidió aclaraciones sobre su actividad global y el número de personas adscritas al centro, así como los medios de financiación del mismo. UN ثم قابلت المجموعة مدير المركز واستفسرت منه عن النشاط الكلي وعدد المنتسبين وطرق تمويل المركز.
    El grupo se reunió con el director del centro, al que pidió aclaraciones sobre las tareas y líneas de investigación del Centro, y sobre su relación con otros centros investigadores. UN قابلت المجموعة مدير المركز واستفسرت منه عن عمل المركز والاتجاهات البحثية له وعلاقته بالمراكز البحثية الأخرى.
    El equipo, a su inmediata llegada, celebró una reunión con el director del emplazamiento y pidió aclaraciones sobre la naturaleza de las tareas de la empresa. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن طبيعة عمل الشركة وبعدها انقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات.
    El equipo de inspección se reunió con el director general de la empresa y le pidió aclaraciones sobre la naturaleza de las tareas de la empresa y sus actividades, a las que el director respondió debidamente. UN والتقى فريق التفتيش مع المدير العام للشركة واستفسر عن طبيعة عمل الشركة ونشاطاتها وأجيب الفريق على استفساراته.
    Inmediatamente después de su llegada, el equipo mantuvo una entrevista con el Director del Centro a quien pidió aclaraciones sobre los productos fabricados y sobre los cambios realizados desde 1998 hasta la fecha. UN عقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير المركز واستفسر عن المواد المنتجة وعن التغييرات منذ عام 1998 وحتى الآن.
    El grupo pidió aclaraciones sobre los proyectos diseñados por la empresa y sobre las materias primas y cómo se consiguieron, recibiendo respuesta a todas sus solicitudes de aclaración. UN استفسرت المجموعة عن المشاريع المصممة من قبل الشركة وعن المواد الأولية وكيفية الحصول عليها وأجيبت على استفساراتها كافة.
    Una delegación también pidió aclaraciones sobre las estadísticas incluidas en el informe actualizado. UN وطلب أحد الوفود أيضاً توضيحاً يتعلق بالاحصاءات الواردة في التقرير المستكمل.
    Esa misma delegación pidió aclaraciones sobre la colaboración con el Banco Mundial en relación con los enfoques sectoriales. UN ثم استفسر الوفد نفسه عن التعاون مع البنك الدولي فيما يتعلق بالنُهج القطاعية الشاملة.
    pidió aclaraciones en relación con las medidas adoptadas o previstas para hacer frente a este problema y castigar a quienes cometieran tortura. UN وطلبت توضيحات بشأن التدابير المتخذة أو التي تتوخى اتخاذها لمعالجة هذه المسألة ومعاقبة المتورطين في التعذيب.
    pidió aclaraciones acerca de por qué los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Granada no podían invocarse directamente ante los tribunales locales. UN واستوضحت السبب في أن بالإمكان الاستناد أمام المحاكم المحلية إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها غرينادا.
    pidió aclaraciones sobre el uso de las aportaciones del Comité de los Derechos del Niño al proceso de examen de mitad de período. UN وطلب إيضاحا بشأن استخدام المدخلات التي تقدمها لجنة حقوق الطفل في عملية استعراضات منتصف المدة.
    Allí pidió aclaraciones sobre algunos materiales que figuran en las últimas declaraciones iraquíes y verificó dichos materiales, consultando los inventarios de los almacenes del Instituto. UN قام الفريق بالاستفسار عن بعض المواد التي وردت في الإعلانات العراقية الأخيرة ودقق هذه المواد واطلع على قوائم الجرودات المخزنية للمعهد.
    En la misma sesión, el representante de Marruecos expresó preocupación por los informes financieros de la organización y pidió aclaraciones sobre transacciones financieras que ya se habían analizado. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، أعرب ممثل المغرب عن القلق إزاء التقارير المالية للمنظمة وطلب توضيح المعاملات المالية التي نوقشت في السابق.
    Aunque la Comisión pidió aclaraciones sobre esta cuestión, no se le proporcionó una explicación adecuada. UN ورغم أن اللجنة طلبت توضيحا بشأن هذه المسألة، فإنها لم تتلقّ شرحا كافيا.
    No obstante, la Comisión pidió aclaraciones respecto de la reasignación de dos puestos de categoría P-4 y cuatro puestos de categoría P-3 a la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas. UN ومع ذلك، تسعى اللجنة للحصول على توضيحات فيما يتعلق بنقل وظيفتين برتبة ف-4 و 4 وظائف برتبة ف-3 إلى قسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة.
    45. En su 704ª sesión, celebrada el 14 de junio, el Comité pidió aclaraciones en relación con varios informes. UN 45- وطلبت اللجنة في جلستها 704 ايضاحاً بشأن عدة تقارير.
    El Comité pidió aclaraciones sobre diversas cuestiones mencionadas en el informe y pidió que se proporcionaran más detalles con respecto al método para la realización de la auditoría. UN وسعت اللجنة إلى الحصول على إيضاحات بشأن شتى المسائل المدرجة في التقرير وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بطريقة إجراء مراجعة الحسابات.
    Una delegación dijo que había que hacer más hincapié en la calidad de la educación y pidió aclaraciones sobre la estrategia de desmovilización de niños soldados. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي التركيز بصورة أكبر على نوعية التعليم، وطالب بتوضيح عن استراتيجية تسريح الجنود الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد