Y te estoy pidiendo, por favor, que no permitas que esto ocurra. | Open Subtitles | فأنا أحبك وأنا أطلب منك أرجوك لا تدع هذا يحدث |
Estoy aquí pidiendo su ayuda porque no creo que un hombre inocente deba morir por algo que no ha hecho. | Open Subtitles | أنا هنا أطلب مساعدتك لأنني لا أظن أنه يجب أن يُعدَم رجل مظلوم بسبب جريمة لم يرتكبها |
Sin embargo, dadas las limitaciones que se pueden atribuir a los ingresos proyectados para 1994, se está pidiendo un número menor de puestos. | UN | بيد أنه، نظرا للضغوط المعزوة إلى اﻹيرادات المسقطة لعام ١٩٩٤، يطلب في الوقت الراهن عدد من الوظائف أدنى من ذلك. |
Bueno, con la seguridad aquí, lo que me estás pidiendo equivale a un suicidio. | Open Subtitles | مع الأمن المتواجد هنا ، فإن ما تطلب مني فعله يساوي الانتحار |
pero entre mi apretado horario... y el trabajo extra que ted tomó para pagar la facultad... pasé demasiadas noches pidiendo pizzas... y mirando el canal "tnt". | Open Subtitles | و لكن ما بين جدولى الممتلئ و العمل الاضافى الذى يعمله تيد لدفع مصاريف الكلية لقد قديت ليالى عديدة فى طلب البيزا |
Así que hoy les estamos pidiendo que se centren en este hombre. | Open Subtitles | لذا نحن نطلب منكم التركيز على هذا الشخص لهذا اليوم |
Desde ahora, estoy pidiendo que todo el mundo lleve la tarjeta encima. | Open Subtitles | من الأن فصاعدا انا اطلب من الجميع إبقاء بطاقاتهم معهم |
Me estás pidiendo que finja que salgo con tu mentalmente inestable amigo que actualmente no se toma sus medicinas. | Open Subtitles | انتِ تطلبين مني الأدعاء بأنني أواعد صديقك المريض النفسي غير المستقر الذي هو مؤقتاً خارج علاجه |
Si puedes decirme dónde está la torre de radio puedo ir allí, apagar tu mensaje y llamar pidiendo ayuda. | Open Subtitles | لو قلتي لي أين يوجد برج الإرسال يمكنني الذهاب هناك و إيقاف رسالتك و أطلب النجدة |
Es un error y usted tiene la capacidad para hacer algo al respecto, por eso le estoy pidiendo ayuda. | Open Subtitles | إنه خطأ وأنت لديك القدرة علي فعل شيئاً ما حيال هذا الأمر , لذا أطلب مساعدتك |
- No. No estoy pidiendo ayuda. Nunca he visto a ese estúpido. | Open Subtitles | لا أطلب المساعدة منكم لم أرى هذا اللعين من قبل |
No te estoy pidiendo que lo hagas. Ella es una chica buena que quiere una cirugía poco convencional. | Open Subtitles | وأنا لم أطلب منكِ ذلك إنما هي فتاة رائعة وتحتاج إلى عملية تجملية غير تقليدية |
Además varios fiscales admitieron que la decisión de prorrogar la detención se basaba únicamente en el informe enviado al fiscal pidiendo la prórroga. | UN | كما أقر عدة أعضاء من النيابة بأن القرار بتمديد الاحتجاز لا يستند إلا إلى تقرير يقدم إلى النيابة يطلب التمديد. |
La casa no se terminó y Campbell demandó a Murphy pidiendo indemnización de daños y perjuicios por incumplimiento de contrato. | UN | ولم يكتمل المنزل، ورفع كامببيل دعوى ضد ميرفي يطلب فيها تعويضا عن الأضرار الناجمة عن الاخلال بالعقد. |
Usted me está pidiendo que demande a todos mis conocidos por discriminación racial. | Open Subtitles | أنت تطلب مني مقاضاة كل من التقيت بهم لأجل التمييز العنصري |
Se iniciaron mas de 15 casos de demanda, de los familiares pidiendo justicia | Open Subtitles | أكثر من 15 دعوى قضائية تم رفعها كما طلب أسر الضحايا |
No estamos pidiendo una orden contra toda la web, Señoría, solo una sección de la web, una sección | Open Subtitles | لا نطلب أمر توقيف ضد الموقع بالكامل حضرة القاضي مقال واحد فقط في الموقع مقال |
¡Así que os estoy pidiendo que confíen en mí y firmad esta lista! | Open Subtitles | لذا انا اطلب منكم ان تثقوا بي وتسجلوا على هذه القائمه |
Entonces cuando conozca a tus padres, ¿me estás pidiendo que les mienta? | Open Subtitles | إذاً أول مرة أقابل والديك تطلبين مني الكذب عليهم ؟ |
Les están pidiendo, nos están pidiendo a todos, que nos involucremos. | TED | إنهم يطلبون منكم، يطلبون مننا جميعًا أن نشارك. |
Sé que puedo ir con Carl, va a entender lo que estoy pidiendo. | TED | أعلم أنه يمكنني أن أذهب إلى كارل، سوف يفهم ما أطلبه. |
Lo único que estaba pidiendo era un lugar seguro para guardar el dinero que ganaba duramente. | TED | ما كانت تطلبه هو مكان آمن لتوفير المال الذي تكسبه بشق الأنفس. |
Mickey, Mickey no puedes ir pidiendo matrimonio ...a todas las mujeres que besas. | Open Subtitles | لا يمكن أن يرحل يسأل الجميع كنت قبلة على الزواج منك. |
Todo hombre que llega deja primero una ofrenda, pidiendo misericordia a la criatura. | Open Subtitles | كلّ رجلٍ يريد مواجهته يترك عرضاً هنا أوّلاً، طلباً لرحمة المخلوق. |
Pero, señor, no estoy pidiendo que si cree que otro país estaba involucrado. | Open Subtitles | لكن سيدي، أنا لم أسألك لو كانت هناك دولة أخري متورطة |
Durante una hora, el herido siguió sangrando y pidiendo auxilio aunque nadie lo ayudaba. | UN | وبقي الشخص المجروح ينزف دما قرابة ساعة وكان يصرخ طالبا النجدة ولا أحد يساعده. |
En realidad, le estás pidiendo a la paciente que asuma el riesgo | Open Subtitles | في الحقيقة أنت تسأل المريض اذا ما أراد أخذ المخاطرة, |