ويكيبيديا

    "pidieron más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطلبوا مزيدا من
        
    • رغبتهم في الحصول على مزيد من
        
    • وطلبت المزيد من
        
    • وطلبت مزيداً من
        
    • فطلبت المزيد من
        
    • إلى توفير المزيد من
        
    • من الوفود مزيدا
        
    • وطلبت مدها بمزيد من
        
    • وطَلَبَ مزيدا من
        
    • طلبوا المزيد من
        
    • طلب أعضاء اللجنة مزيدا من
        
    • وطلبت بعض
        
    pidieron más información sobre los cambios de las leyes de nacionalidad y, en particular, sobre si esos cambios eran compatibles con la Convención. UN وطلبوا مزيدا من المعلومات عن التغييرات في قوانين الجنسية، وبصفة خاصة ما إذا كانت هذه التغييرات تتفق مع الاتفاقية.
    pidieron más información sobre los cambios de las leyes de nacionalidad y, en particular, sobre si esos cambios eran compatibles con la Convención. UN وطلبوا مزيدا من المعلومات عن التغييرات في قوانين الجنسية، وبصفة خاصة ما إذا كانت هذه التغييرات تتفق مع الاتفاقية.
    Al mismo tiempo, pidieron más información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para impartir formación a los maestros, magistrados y policías y hacerles tomar conciencia del significado de la discriminación racial. UN وأعربوا في الوقت ذاته عن رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة من الحكومة لتوفير التدريب للمعلمين والقضاة وضباط الشرطة بقصد توعيتهم بشأن طبيعة التمييز العنصري.
    Asimismo, pidieron más información sobre las conclusiones del comité pluridisciplinario que estudiaba las alternativas en materia de abolición. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن استنتاجات اللجنة المتعددة الاختصاصات التي تبحث في إمكانيات إلغاء هذه العقوبة.
    pidieron más información sobre el Plan para la eliminación del trabajo infantil y acogieron con agrado la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل بشأن القضاء على عمالة الأطفال. ورحبت بالدعوة الدائمة لجميع الإجراءات الخاصة.
    61. Tomando nota del aumento considerable de la financiación complementaria, varias delegaciones pidieron más información sobre las tendencias registradas en los recursos básicos y los recursos complementarios. UN ٦١ - ولاحظت عدة وفود الزيادة الكبيرة في التمويل غير اﻷساسي، فطلبت المزيد من المعلومات عن الاتجاهات المتعلقة بالموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    Los miembros de las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales entrevistados pidieron más ayuda para recaudar fondos, asistencia para acceder a los Estados miembros, y apoyo en materia de fomento de la capacidad e infraestructura. UN ودعا أعضاء أمانة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الذين أجرت مقابلات معهم إلى توفير المزيد من المساعدة في جمع الأمول والمعاونة في الوصول إلى الدول الأعضاء وبناء القدرات ودعم الهياكل الأساسية.
    Se pidieron más informaciones sobre la relación del marco de cooperación mundial con los programas mundiales de otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلب عدد من الوفود مزيدا من المعلومات بشأن العلاقة بين إطار التعاون العالمي والبرامج العالمية الأخرى لأعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    pidieron más información sobre las prioridades de la Oficina para 2012-2013 y un mayor análisis de los retos a que hacía frente la Oficina en la sede y a nivel regional y nacional. UN وطلبت مدها بمزيد من المعلومات عن أولويات المكتب في الفترة 2012-2013، ومواصلة تحليل التحديات الرئيسية التي تواجهها المكاتب في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Algunas subrayaron la importancia de que hubiera una relación estrecha entre la sede del UNICEF y la Oficina de Investigación y pidieron más información sobre las funciones y responsabilidades respectivas de la Oficina y del Centro de Investigaciones Innocenti. UN وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز.
    pidieron más tiempo para pensar antes de invertir. Open Subtitles -لقد طلبوا المزيد من الوقت ليفكروا في الأمر
    Los miembros observaron que se había hecho alusión a cambios en los hábitos alimentarios y pidieron más información al respecto y si ello suponía un empeoramiento de las normas de nutrición. UN ولاحظ اﻷعضاء أنه قد أشير إلى تغيرات في العادات الغذائية، وطلبوا مزيدا من المعلومات في هذا الشأن. وتساءلوا عما إذا كان ذلك يعني تردي المعايير التغذوية.
    Los miembros observaron que se había hecho alusión a cambios en los hábitos alimentarios y pidieron más información al respecto y si ello suponía un empeoramiento de las normas de nutrición. UN ولاحظ اﻷعضاء أنه قد أشير إلى تغيرات في العادات الغذائية، وطلبوا مزيدا من المعلومات في هذا الشأن. وتساءلوا عما إذا كان ذلك يعني تردي المعايير التغذوية.
    23. Varios oradores observaron que en última instancia el éxito del sistema dependía de la capacidad de los donantes de hacer promesas de contribuciones o contraer compromisos plurianuales y pidieron más información sobre esa posibilidad. UN ٢٣ - ولاحظ عدة متكلمين أن نجاح الخطة النهائي يتوقف على قدرة الجهات المانحة على إعلان تقديم تبرعات أو عقد التزامات متعددة السنوات، وطلبوا مزيدا من المعلومات بشأن هذه اﻹمكانية.
    23. Varios oradores observaron que en última instancia el éxito del sistema dependía de la capacidad de los donantes de hacer promesas de contribuciones o contraer compromisos plurianuales y pidieron más información sobre esa posibilidad. UN ٢٣ - ولاحظ عدة متكلمين أن نجاح الخطة النهائي يتوقف على قدرة الجهات المانحة على إعلان تقديم تبرعات أو عقد التزامات متعددة السنوات، وطلبوا مزيدا من المعلومات بشأن هذه اﻹمكانية.
    Al mismo tiempo, pidieron más información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para impartir formación a los maestros, magistrados y policías y hacerles tomar conciencia del significado de la discriminación racial. UN وأعربوا في الوقت ذاته عن رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة من الحكومة لتوفير التدريب للمعلمين والقضاة وضباط الشرطة بقصد توعيتهم بشأن طبيعة التمييز العنصري.
    92. Con respecto al artículo 6 de la Convención, los miembros pidieron más información sobre leyes concretas en virtud de las cuales se otorgara indemnización a las víctimas de discriminación y sobre los procedimientos utilizados para decidir si se concedía una indemnización y el monto de ésta así como sobre las cantidades que se habían otorgado en el pasado en concepto de indemnización. UN ٩٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، أبدى اﻷعضاء رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تشريعات محددة تنص على تعويض ضحايا التمييز، وعن اﻹجراءات المتبعة لتقرير دفع التعويضات، والمبالغ التي يتم دفعها، كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان قد تم دفع مبالغ على سبيل التعويض من قبل.
    77. Las delegaciones manifestaron interés por el Programa africano coordinado de asistencia en el sector de los servicios (CAPAS) y pidieron más información sobre las actividades del programa. UN ٧٧- وأبدت الوفود اهتمامها ببرنامج المساعدة اﻷفريقي المنسق في مجال الخدمات وطلبت المزيد من المعلومات عن أنشطة البرنامج.
    Observaron asimismo que se tipificaban como delito las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo y pidieron más información sobre las actividades de la Agencia Nacional de Inteligencia. UN كما أشارت إلى تجريم الأنشطة الجنسية المثلية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن العمليات التي تقوم بها وكالة الاستخبارات الوطنية.
    61. Tomando nota del aumento considerable de la financiación complementaria, varias delegaciones pidieron más información sobre las tendencias registradas en los recursos básicos y los recursos complementarios. UN ٦١ - ولاحظت عدة وفود الزيادة الكبيرة في التمويل غير اﻷساسي، فطلبت المزيد من المعلومات عن الاتجاهات المتعلقة بالموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    Una serie de oradores expresaron su apoyo al programa del Departamento para Palestina y se mostraron a favor de que continuara, y varios de ellos pidieron más información sobre descolonización. UN وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لبرنامج اﻹدارة المتعلق بفلسطين ولاستمراره، ودعت وفود عديدة إلى توفير المزيد من المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار.
    79. En cuanto al artículo 1 de la Convención, los miembros del Comité pidieron más información sobre la composición étnica de Grecia, en particular sobre la proporción que representaban en la población total las comunidades turca, " pomak " y gitana, así como sus tasas de natalidad y de mortalidad. UN ٩٧ - وفيما يتعلق بالمادة ١ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن تكوين اليونان اﻹثني، لاسيما فيما يتعلق بنسبة اﻷتراك والبوماك والغجر من مجموع السكان ومعدلات مواليدهم ووفياتهم.
    Algunas delegaciones pidieron más detalles acerca de las posibles consecuencias financieras de las diversas vinculaciones institucionales que cabía considerar. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات عن اﻵثار المالية التي يمكن أن تترتب على شتى الروابط المؤسسية المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد