Hubo acuerdo general en que la intención era que se tratara a las personas con discapacidad en pie de igualdad con las demás en relación con esas cuestiones. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن القصد هو أن يعامل الأشخاص المعوقون، فيما يتعلق بتلك المسائل، على قدم المساواة مع الآخرين. |
Toda persona con discapacidad tiene derecho a que se respete su integridad física y mental en pie de igualdad con las demás. | UN | لكل شخص معاق الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Si las personas con discapacidad pueden ampararse en la ley para proteger o dedicarse a sus intereses en pie de igualdad con las demás | UN | ما إذا كان بإمكان الأشخاص ذوي الإعاقة استخدام القانون لحماية مصالحهم على قدم المساواة مع الآخرين |
El derecho a la salud se garantiza a las personas con discapacidad y con necesidades especiales en pie de igualdad con las demás personas. | UN | ويملك الأشخاص ذوو الإعاقة والأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة الحق في الحصول على الرعاية الصحية على قدم المساواة مع الآخرين. |
452. Se han lanzado iniciativas especiales para que las personas con discapacidad puedan participar en la vida cultural en pie de igualdad con las demás. | UN | 452- أطلقت مبادرات خاصة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع غيرهم من الأشخاص. |
En general, hubo apoyo al contenido esencial del proyecto de artículo 15 de que las personas con discapacidad deben tener libertad para decidir la forma en que quieren vivir en pie de igualdad con las demás personas. | UN | كما كان هناك تأييد عام لجوهر المادة 15 من أنه ينبغي أن تتاح للمعوقين الفرصة لاختيار ترتيبات عيشهم على قدم المساواة مع الآخرين. |
" 1. Los Estados partes se asegurarán de que las personas con discapacidad, en pie de igualdad con las demás: | UN | " 1 - تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين ما يلي: |
1. Los Estados partes se asegurarán de que las personas con discapacidad, en pie de igualdad con las demás: | UN | 1 - تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين ما يلي: |
Los Estados Partes reafirman el derecho inherente a la vida de todos los seres humanos y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar el disfrute efectivo de ese derecho por las personas con discapacidad en pie de igualdad con las demás. | UN | تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق الأصيل في الحياة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع المعوقين فعليا بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين. |
1. Los Estados Partes asegurarán que las personas con discapacidad, en pie de igualdad con las demás: | UN | 1 - تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين: |
c) Las personas con discapacidad, incluidos niñas y niños, mantendrán su fertilidad, en pie de igualdad con las demás. | UN | (ج) حق المعوقين، بما في ذلك الأطفال، في الحفاظ على خصوبتهم على قدم المساواة مع الآخرين. |
Los Estados Partes asegurarán que las personas con discapacidad tengan acceso al ciclo terciario general, la formación profesional, la educación de adultos y el aprendizaje continuo en pie de igualdad con las demás personas. | UN | 5 - وتكفل الدول الأطراف للمعوقين إمكانية الالتحاق بالتعليم الجامعي، والاستفادة من التأهيل المهني، وتعليم الكبار، والتعلم مدى الحياة على قدم المساواة مع الآخرين. |
Los Estados Partes asegurarán que las personas con discapacidad tengan acceso al ciclo terciario general, la formación profesional, la educación de adultos y el aprendizaje continuo en pie de igualdad con las demás personas. | UN | " 5 - وتكفل الدول الأطراف للمعوقين إمكانية الالتحاق بالتعليم الجامعي والاستفادة من التدريب المهني وتعليم الكبار والتعلم مدى الحياة على قدم المساواة مع الآخرين. |
" 4. Con objeto de que las personas con discapacidad puedan participar en pie de igualdad con las demás personas en actividades recreativas, de esparcimiento y deportivas, los Estados Partes adoptarán las medidas adecuadas para: " | UN | " 4 - بغية تمكين المعوقين من المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة، تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة من أجل: " |
También desearía señalar que en algunos casos este objetivo puede lograrse utilizando la expresión " en pie de igualdad con las demás personas " , como se dice en la parte introductoria del párrafo 1 de este artículo. | UN | 88 - وأود الإشارة كذلك إلى أنه يمكن تناول هذه النقطة باستخدام عبارة " على قدم المساواة مع الآخرين " على النحو الوارد في مقدمة الفقرة 1 من هذه المادة. |
2. Los Estados Partes reconocerán que las personas con discapacidad tienen capacidad jurídicaa en pie de igualdad con las demás en todos los aspectos de la vida. | UN | 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين بالأهلية القانونية(أ) على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة. |
1. Los Estados Partes reconocerán el derecho de las personas con discapacidad a la libertad de desplazamiento, a la libertad para elegir su residencia y a una nacionalidad, en pie de igualdad con las demás, incluso asegurando que las personas con discapacidad: | UN | 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامتهم والحصول على الجنسية على قدم المساواة مع الآخرين بما في ذلك ضمان تمتع المعوقين بما يلي: |
2. Los Estados Partes protegerán la privacidad de la información personal y relativa a la salud y a la rehabilitación de las personas con discapacidad en pie de igualdad con las demás. | UN | 2 - تقوم الدول الأطراف بحماية خصوصية المعلومات المتعلقة بالشؤون الشخصية للمعوقين وبصحتهم وإعادة تأهيلهم على قدم المساواة مع الآخرين. |
La Convención dio un gran impulso a la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo, al hacer hincapié en la igualdad de acceso de esas personas a las oportunidades de contribuir a los frutos del progreso social y económico y compartirlos en pie de igualdad con las demás personas. | UN | ومنحت الاتفاقية زخما قويا لمشاركة ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية مشاركة كاملة وفعالة، من خلال التأكيد على إتاحة فرص متساوية لذوي الإعاقة للمساهمة في تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي والمشاركة في جني ثماره، على قدم المساواة مع غيرهم. |
Por " ajustes razonables " se entenderán las modificaciones y adaptaciones necesarias y adecuadas que no impongan una carga desproporcionada o indebida, cuando se requieran en un caso particular, para garantizar a las personas con discapacidad el disfrute o ejercicio, en pie de igualdad con las demás, de todos los derechos humanos y libertades fundamentales; | UN | " وسائل الراحة المعقولة " تعني التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة التي لا تفرض عبئا غير متناسب أو غير ضروري والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محددة لكفالة تمتع المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها؛ |
Si las personas con discapacidad pueden ampararse en la ley para proteger o dedicarse a sus intereses en pie de igualdad con las demás; | UN | هل يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الاستعانة بالقانون من أجل حماية أو متابعة مصالحهم على قدم المساواة مع الغير |