Observando que se siguen planteando desafíos para el logro de los objetivos de los tres pilares del desarrollo sostenible, | UN | وإذ تلاحظ أن سبيل بلوغ أهداف ركائز التنمية المستدامة الثلاث لا تزال تعترضه التحديات، |
El mutuo fortalecimiento de los tres pilares del desarrollo sostenible contribuirá a ese propósito de manera constante y equitativa. | UN | وستسهم كفالة تعاضد ركائز التنمية المستدامة الثلاث في تحقيق ذلك الهدف على أساس مستدام وعادل. |
Las mismas delegaciones expresaron la necesidad de aplicar un enfoque más equilibrado en cuanto a los tres pilares del desarrollo sostenible enunciados en el programa. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن الحاجة إلى اتباع نهج أكثر توازنا في إطار ركائز التنمية المستدامة الثلاث الواردة في البرنامج. |
En los próximos años se pondrán en marcha iniciativas que aborden los tres pilares del desarrollo sostenible de manera más integrada. | UN | وسوف يجري خلال السنوات القليلة المقبلة إطلاق مبادرات تتناول دعائم التنمية المستدامة الثلاثة جميعها على نحو أكثر تكاملا. |
Con ello esos Estados se han vuelto más vulnerables en los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وأسفر ذلك عن جعل هذه الدول أكثر ضعفا أمام جميع دعائم التنمية المستدامة الثلاث. |
Los ministros pidieron que en las asociaciones se incorporaran los tres pilares del desarrollo sostenible y se tuvieran en cuenta las particularidades regionales y nacionales. | UN | وطالب الوزراء بإقامة شراكات تتضمن ثلاثة أركان التنمية المستدامة وتكون مراعية للخصائص الإقليمية والوطنية. |
Los océanos dependen de forma directa o indirecta de los tres pilares del desarrollo sostenible y deben tenerse debidamente en cuenta en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | فالمحيطات تعتمد اعتماداً مباشراً وغير مباشر على ركائز التنمية المستدامة الثلاث، ولابد من أخذها في الاعتبار على النحو الواجب في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Las mismas delegaciones expresaron la necesidad de aplicar un enfoque más equilibrado en cuanto a los tres pilares del desarrollo sostenible enunciados en el programa. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن الحاجة إلى اتباع نهج أكثر توازنا في إطار ركائز التنمية المستدامة الثلاث الواردة في البرنامج. |
Con frecuencia, los ministerios del medio ambiente tomaban la iniciativa, lo que dificultaba la integración equilibrada de los pilares del desarrollo sostenible. | UN | وكثيرا ما تأخذ وزارات البيئة زمام القيادة، مما يحول دون تحقيق التكامل المتوازن بين ركائز التنمية المستدامة. |
Reiteraron la necesidad de fomentar la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible: el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección ambiental, como pilares interdependientes y mutuamente vinculantes. | UN | وكرّروا تأكيد ضرورة النهوض بتكامل ركائز التنمية المستدامة الثلاث أي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، باعتبارها ركائز مترابطة العناصر تتعزّز فيما بينها. |
También ofrece un marco para integrar los tres pilares del desarrollo sostenible, así como un punto de referencia para examinar los adelantos realizados, incluida la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio en el próximo decenio. | UN | وتوفر أيضاً إطاراً لتكامل ركائز التنمية المستدامة الثلاث، وهي كذلك بمثابة نقطة مرجعية في استعراض التقدم وتنفيذ الغايات الإنمائية للألفية خلال العقد القادم. |
La pesca sigue siendo nuestra fuente de alimentos y de ingresos, y debemos optimizar los rendimientos de estos recursos de forma sostenible uniendo los tres pilares del desarrollo sostenible en un pie de igualdad y de manera equilibrada y sustentable. | UN | وما زالت مصايد الأسماك هي مصدرنا للغذاء والدخل، وسنحتاج إلى تعظيم العائدات من هذه الموارد بصورة مستدامة بالجمع بين ركائز التنمية المستدامة الثلاث على قدم المساواة وبطريقة متوازنة وقابلة للاستمرار. |
El acceso a la energía es uno de los retos mundiales más urgentes y es fundamental en los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | 26 - ويُعد الحصول على الطاقة أحد أشد التحديات العالمية إلحاحا وفي صميم ركائز التنمية المستدامة الثلاث. |
Los países del Norte se han centrado en solo uno de los pilares del desarrollo sostenible: el crecimiento económico. | UN | 49 - وأضاف قائلاً إن بلدان الشمال ركزت حصراً على إحدى ركائز التنمية المستدامة ألا وهي النمو الاقتصادي. |
En última instancia, la transferencia de tecnología debe fortalecer la capacidad de los países en desarrollo y ayudarlos a promover los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن يسفر نقل التكنولوجيا في نهاية المطاف عن تعزيز قدرات البلدان النامية وأن يساعدها في جهودها الرامية لتلبية ركائز التنمية المستدامة الثلاث. |
El documento tampoco pretende influir en las posibles limitaciones que, con arreglo al derecho internacional o a los acuerdos, se aplican al " espacio normativo " en lo referente a los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | كذلك لا تسعى الوثيقة إلى المساس، بموجب القانون الدولي أو الاتفاقات الدولية، بإمكانية فرض قيود في إطار هامش السياسات المنتهجة حيال ركائز التنمية المستدامة الثلاث. |
Habría que considerar al empleo como uno de los pilares del desarrollo sostenible y evaluar las propuestas en favor del desarrollo en función de la protección del medio ambiente y de la promoción del empleo. | UN | وينبغي النظر إلى العمالة كدعامة من دعائم التنمية المستدامة وتقييم المقترحات المقدمة من أجل التنمية بمدى مساهمتها في حماية البيئة وتعزيز العمالة. |
Varios países africanos están examinando sus estrategias de lucha contra la pobreza y estudiando el modo de hacerlas más integradoras e incluir en ellas los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | ويقوم عدد من البلدان الأفريقية باستعراض استراتيجياتها للحد من الفقر، وبحث سبل جعلها أكثر تكاملية ولتشمل دعائم التنمية المستدامة الثلاث جميعها. |
90. Uno de los pilares del desarrollo sostenible es la sostenibilidad ambiental. | UN | 90 - تشكل الاستدامة البيئية إحدى دعائم التنمية المستدامة. |
2. El papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial en el contexto de los tres pilares del desarrollo sostenible | UN | 2 - دور الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي في سياق دعائم التنمية المستدامة الثلاث |
Se requiere la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur para afianzar los tres pilares del desarrollo sostenible: el económico, el social y el ecológico. | UN | ومن الضروري قيام تعاون بين الشمال والجنوب وكذلك بين الجنوب والجنوب لتنفيذ أركان التنمية المستدامة الثلاثة: الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |
Mi país cree que toda estrategia internacional para lograr la seguridad alimentaria debe tener en cuenta todos estos factores y abordar las causas raigales de la crisis, en un contexto que propicie la promoción de los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el pilar económico, el social y el ambiental. | UN | وترى بلادي أن أي استراتيجية دولية لتحقيق الأمن الغذائي يجب أن تأخذ في الحسبان هذه العوامل مجتمعة، وتعالج جذور الأزمة ولكن في سياق يؤدي إلى تعزيز التنمية المستدامة بركائزها الثلاث الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |