ويكيبيديا

    "pilares fundamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ركائز أساسية
        
    • أعمدة أساسية
        
    • الركائز الأساسية
        
    • الدعائم الأساسية
        
    • أعمدة رئيسية
        
    • دعائم أساسية
        
    • لبنات أساسية
        
    • الدعامات الأساسية
        
    • دعائم رئيسية
        
    • دعامة أساسية
        
    • ركيزتين أساسيتين
        
    • الأعمدة الأساسية
        
    • أركان أساسية
        
    • الأركان الأساسية
        
    • أركانها الأساسية
        
    Este nuevo enfoque se basa en tres pilares fundamentales: UN تركز هذه المقاربة الجديدة على ثلاثة ركائز أساسية:
    Este nuevo enfoque se basa en tres pilares fundamentales: UN تركز هذه المقاربة الجديدة على ثلاث ركائز أساسية:
    Los pilares fundamentales de la labor de un relator especial son la independencia, la imparcialidad y la objetividad. UN ويقوم عمل المقرر الخاص على أعمدة أساسية هي الاستقلال والحياد والموضوعية.
    La solución pacífica de las controversias es uno de los pilares fundamentales de las Naciones Unidas. UN إن التسوية السلمية للمنازعات هي إحدى الركائز الأساسية للأمم المتحدة.
    Al respecto, es necesario garantizar que tenga carácter universal, como uno de los pilares fundamentales sobre los que se fundó la Convención. UN وفي هذا الصدد، فإن كفالة الصفة العالمية، باعتبارها واحدة من الدعائم الأساسية التي تقوم عليها الاتفاقية، أمر ضروري.
    La estrategia a este respecto tendrá cuatro pilares fundamentales: UN وتستند الاستراتيجيات الى أربعة أعمدة رئيسية هي:
    Las seis fuentes principales de fondos para el desarrollo constituyen los pilares fundamentales del Consenso de Monterrey. UN وتشكِّل المصادر الرئيسية لصناديق التنمية الستة دعائم أساسية لتوافق آراء مونتيري.
    Creo que la respuesta reside en tres pilares fundamentales. TED أعتقد أن الإجابة تكمن في ثلاثة ركائز أساسية.
    La credibilidad y la objetividad deben ser los pilares fundamentales del nuevo orden y la libre afluencia de la información puede proporcionar a todos los países la oportunidad de entablar contacto con el mundo exterior. UN إن مصداقية اﻹعلام وموضوعيته تعتبر ركائز أساسية ﻹرساء النظام الجديد وسيتيح التدفق الحر للمعلومات لجميع البلدان فرصة الاتصال بالعالم الخارجي.
    17 Que la investigación, el desarrollo y la innovación son pilares fundamentales que sustentan el conocimiento, el hallazgo de soluciones, el bienestar y la sostenibilidad en materia hídrica. UN 17 - البحوث والتطوير والابتكار ركائز أساسية تستند إليها المعارف والحلول والرفاه والاستدامة في مجال المياه.
    La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado. UN وإن هذه الفجوة في الإدراك سيقدم بالتأكيد للدول غير الحائزة للأسلحة النووية السلطة الأخلاقية والشرعية السياسية لتعزيز معايير عدم الانتشار بينما تحافظ في الآن نفسه على التوازن الهش بين ثلاثة أعمدة أساسية من أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La resolución de estas diferencias sin duda otorgaría a los Estados poseedores de armas nucleares la autoridad moral y la legitimidad política para reforzar las normas de no proliferación y mantener al mismo tiempo el delicado equilibrio necesario entre los tres pilares fundamentales del Tratado. UN وإن هذه الفجوة في الإدراك سيقدم بالتأكيد للدول غير الحائزة للأسلحة النووية السلطة الأخلاقية والشرعية السياسية لتعزيز معايير عدم الانتشار بينما تحافظ في الآن نفسه على التوازن الهش بين ثلاثة أعمدة أساسية من أعمدة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) constituye uno de los pilares fundamentales de la lucha contra la proliferación de las armas nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Por otra parte, los derechos humanos constituyen uno de los pilares fundamentales de la política exterior de Eslovenia. UN كما أن حقوق الإنسان تشكل أحد الركائز الأساسية لسياسة سلوفينيا الخارجية.
    Seguimos plenamente convencidos de que el respeto y la protección de los derechos humanos y las libertades son los pilares fundamentales de una sociedad democrática y pluralista. UN ونحن لا نزال مقتنعين حقا بأن مراعاة وحماية حقوق الإنسان والحريات تمثل الدعائم الأساسية للمجتمع الديمقراطي التعددي.
    La gestión basada en los resultados en el PNUD se basa en cuatro pilares fundamentales, a saber: UN 12 - تستند الإدارة القائمة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أربعة أعمدة رئيسية:
    Quiero recordar que la NEPAD se basa en varios pilares fundamentales, a saber, la buena gestión pública, la idea de que la región, y no el Estado, es la base del desarrollo y, por último, la fuerte dependencia del sector privado. UN وأود أن أذكر بأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تقوم على دعائم أساسية عديدة، وهي الحكم الصالح؛ واتخاذ الإقليم كأساس للتنمية، وليس الدولة؛ وأخيرا، الاعتماد بشكل كبير على القطاع الخاص.
    Estamos convencidos de que la universalización y la entrada en vigor del TPCEN en una fecha temprana son los pilares fundamentales de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن على اقتناع بأن إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها في موعد مبكر يشكلان لبنات أساسية في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    El mecanismo de derechos humanos existente, uno de los pilares fundamentales del sistema de las Naciones Unidas, precisa esas reformas. UN كما أن الآليات الموجودة في مجال حقوق الإنسان التي هي من الدعامات الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة، تتطلب تلك الإصلاحات.
    Nuestro trabajo se basa en tres pilares fundamentales: el multilateralismo efectivo, la prevención y la cooperación internacional. UN ويستند عملنا إلى ثلاث دعائم رئيسية هي: فعالية تعددية الأطراف والوقاية والتعاون الدولي.
    Esa cooperación técnica en materia de derechos humanos es actualmente uno de los pilares fundamentales de la acción de las Naciones Unidas en materia de promoción y protección de los derechos humanos. UN وهذا التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان يشكل حاليا دعامة أساسية ﻷعمال اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان.
    La gobernabilidad democrática global cuenta hoy con dos pilares fundamentales: la Corte Internacional de Justicia y la Corte Penal Internacional. UN واليوم يستند الحكم العالمي الديموقراطي إلى ركيزتين أساسيتين وهما: محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.
    Es el mayor liberador social y facilitador de la paz y uno de los pilares fundamentales de la democracia, la competitividad y la estabilidad social. UN فهو أول محرر اجتماعي وميسر للسلام، وأحد الأعمدة الأساسية الداعمة للديمقراطية والمنافسة والاستقرار الاجتماعي.
    Se reconoció que la democracia, los derechos humanos, la seguridad y el desarrollo eran cuatro pilares fundamentales de la cooperación regional contra las amenazas que representaba la delincuencia organizada y las amenazas a la seguridad pública. UN كما أُقرَّ بأن الديمقراطية وحقوق الإنسان والأمن والتنمية هي أربعة أركان أساسية في التعاون الإقليمي للتصدّي للتهديدات التي تطرحها الجريمة المنظَّمة والتهديدات على الأمن العام.
    La inamovilidad de los jueces es uno de los pilares fundamentales de la independencia del poder judicial. UN فعدم جواز عزل القضاة هو أحد الأركان الأساسية في ضمان استقلال السلطة القضائية.
    Nuestro país propicia el análisis de un conjunto de medidas concretas para fortalecer y acrecentar la eficacia del TNP sobre la base de un equilibrio cuidadosamente calculado entre sus tres pilares fundamentales: la no proliferación, el desarme y el uso de la energía atómica con fines pacíficos. UN ويفضّل بلدنا النظر في رزمة من الخطوات المحددة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وزيادة فعاليتها، على أساس توازن محسوب بعناية في أركانها الأساسية الثلاثة: عدم الانتشار، ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد