Al momento de redactar este informe Carlos Lores permanecía en muy delicado estado de salud en el Departamento de Seguridad del Estado de Pinar del Río bajo acusación de propaganda enemiga. | UN | وكان كارلوس لوريس لحظة كتابة هذا التقرير في حالة صحية سيئة للغاية داخل إدارة أمن الدولة في بينار دل ريو حيث كان محتجزا بتهمة الدعاية المناوئة. |
En el momento de su visita, 35 mujeres, la mayor parte de ellas de Pinar del Río, pero también de La Habana, estaban internadas en el centro. | UN | ووقت هذه الزيارة، كانت توجد بالمركز 35 امرأة، معظمهن من بينار دل ريو وبعضهن من هافانا. |
Sra. Natividad Bri Secretaria General, FMC, Pinar del Río | UN | السيدة ناتيفيداد بري الأمينة العامة لاتحاد المرأة الكوبية، بينار دل ريو |
Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo al Programa de Cuba para la reconstrucción y recuperación de viviendas en Pinar del Río | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا لدعم برنامج تشييد مساكن في بينار ديل ريو بكوبا وإصلاحها |
1982/1989: Profesora de Filosofía del Instituto Superior Pedagógico de Pinar del Río. | UN | 1982 - 1989 أستاذة الفلسفة في المعهد العالي للدراسات التربوية، بيناردل ريو |
José Angel Chente Herrera y Juan José Pérez Maso, del Frente Pro Derechos Humanos, y Máximo Gómez fueron detenidos en la provincia de Pinar del Río. | UN | أما خوسيه أنخيل شينتيه إيريا وخوان خوسيه بيريس ماسو، من جبهة مناصرة حقوق اﻹنسان، وماكسيمو غوميس، فقد تم اعتقالهم في محافظة بينار دل ريو. |
Héctor Peraza ya había sido detenido en al menos tres ocasiones anteriores en relación con sus actividades periodísticas, y había sido objeto de una orden policial que le prohibía ejercer su libertad de movimiento más allá de Pinar del Río. | UN | وقد سبق ﻹيكتور بيراسا أن احتجز ثلاث مرات على اﻷقل بسبب أنشطته الصحفيه، كما أصدرت الشرطة بحقه أمرا حظرت عليه بموجبه ممارسة حرية التحرك خارج منطقة بينار دل ريو. |
William Cortés, corresponsal de CubaPress en Pinar del Río, fue detenido el 28 de julio. | UN | وفي ٢٨ تموز/يوليه، احتجز ويليم كورتيس، مراسل وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
Odalis Curbelo Sánchez, corresponsal de CubaPress en Pinar del Río, permaneció detenida entre el 31 de julio y el 6 de agosto. | UN | وفي الفتـرة بين ١٣ تموز/يوليه و ٦ آب/أغسطس، تم احتجاز أوداليس كوربيلو سانشس، مراسلة وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
José Angel Chente Herrera y Juan José Pérez Maso, del Frente Pro Derechos Humanos, y Máximo Gómez fueron detenidos en la provincia de Pinar del Río. | UN | أما خوسيه أنخيل تشنته إيرّيرا وخوان خوسيه بيريس ماسو، من جبهة مناصرة حقوق اﻹنسان وماكسيمو غوميس، فقد اعتقلوا في مقاطعة بينار دل ريو. |
Héctor Peraza ya había sido detenido en al menos tres ocasiones anteriores en relación con sus actividades periodísticas, y había sido objeto de una orden policial que le prohibía ejercer su libertad de movimiento más allá de Pinar del Río. | UN | وقد سبق لهيكتور بيراسا أن احتجز ثلاث مرات على اﻷقل بسبب أنشطته الصحفيه، كما أصدرت الشرطة بحقه أمرا حظرت عليه بموجبه التحرك خارج منطقة بينار دل ريو. |
William Cortés, corresponsal de CubaPress en Pinar del Río, fue detenido el 28 de julio. | UN | وفي ٢٨ تموز/يوليه، احتجز ويليم كورتيس، مراسل وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
Odalis Curbelo Sánchez, corresponsal de CubaPress en Pinar del Río, permaneció detenida entre el 31 de julio y el 6 de agosto. | UN | وفي الفتـرة بين ١٣ تموز/يوليه و٦ آب/أغسطس، تم احتجاز أوداليس كوربيلو سانشس، مراسلة وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
54. La Relatora Especial, a petición suya, pudo visitar uno de los centros de rehabilitación en la provincia occidental de Pinar del Río. | UN | 54- وقد استطاعت المقررة الخاصة أن تقوم، بناء على طلبها، بزيارة أحد مراكز إعادة التأهيل في مقاطعة بينار دل ريو الغربية. |
Dicho avión aterrizó en el aeropuerto de Pinar del Río, donde recogió ilegalmente a un grupo de personas, incluido un menor de edad, y se dirigió a Cayo Hueso, Florida. | UN | ونزلت هذه الطائرة في مطار بينار دل ريو ومنه إلى كايو هويسو، فلوريدا، بعد أن أقلَّت على متنها دون وجه قانوني مجموعة من الأشخاص من بينهم قاصر. |
Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo al Programa de Cuba para la reconstrucción y recuperación de viviendas en Pinar del Río | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا لدعم برنامج ' ' تشييد مساكن في بينار ديل ريو بكوبا وإصلاحها`` |
James Cason había informado al Ministerio de Relaciones Exteriores que se trasladaría a Pinar del Río con otros cuatro funcionarios de la Sección de Intereses. | UN | كان جيمس كيسون قد أبلغ وزارة العلاقات الخارجية الكوبية بأنه سيتوجه إلى بينار ديل ريو مع أربعة موظفين من مكتب رعاية المصالح. |
Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo al Programa de Cuba para la reconstrucción y recuperación de viviendas en Pinar del Río | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا لدعم برنامج " تشييد مساكن في بينار ديل ريو بكوبا وإصلاحها " |
1989/1992: Miembro del Secretariado Provincial de la Federación de Mujeres Cubanas, en Pinar del Río. | UN | 1989 - 1992 عضو الأمانة المحلية للاتحاد النسائي الكوبي، بيناردل ريو |
1. Logros y dificultades en el acceso de las mujeres a los cargos de dirección política y administrativa en la provincia de Pinar del Río (1990-1991). | UN | المشاكل والصعوبات التي تواجه وصول المرأة إلى مواقع الإدارة السياسية والإدارية في إقليم بيناردل ريو (1990 - 1991). |
2. Participación de las mujeres en el desarrollo socioeconómico integral de las áreas de montaña y rurales apartadas de la provincia de Pinar del Río (1991). | UN | مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة في المناطق الجبلية والريفية التابعة لإقليم بيناردل ريو (1991) |