En particular, quisiera dar las gracias al Sr. Peter Piot por la importante incidencia que ha tenido al dirigir esta respuesta mundial. | UN | وعلى وجه التحديد أود أن أشكر الدكتور بيتر بيوت على الأثر الكبير الذي تركه في قيادة هذه الاستجابة العالمية. |
También quisiera dar las gracias al Sr. Peter Piot y a todo el equipo del ONUSIDA por sus esfuerzos. | UN | أود أيضا أن أشكر السيد بيتر بيوت وأعضاء فريق برنامج الأمم المتحدة المعني بالايدز على جهودهم. |
Bélgica está muy orgullosa de la determinación y la visión de futuro de Peter Piot, que dirige esa iniciativa. | UN | وبلجيكا فخورة جدا بالرؤية والتصميم الذين يتحلى بهما السيد بيتر بيوت الذي يقود هذا الجهد. |
El Consejo inicia su examen del tema y escucha la información presentada por el Sr. Guéhenno y el Dr. Piot. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين من السيد غيهينو والدكتور بيوت. |
El Sr. Guéhenno y el Dr. Piot responden a las observaciones y preguntas planteadas. | UN | وردّ السيد غيهينو والدكتور بيوت على التعليقات والأسئلة التي طُرحت. |
Como dijo Peter Piot esta mañana, procedemos de contextos distintos y seguimos tácticas distintas, pero sencillamente nos necesitamos unos a otros. | UN | وكما قال السيد بيتر بيوت هذا الصباح، أتينا من خلفيات مختلفة ولدينا أساليب مختلفة، لكننا ببساطة نحتاج إلى بعضنا البعض. |
Necesitamos a muchos más líderes como el Sr. Piot en todos los sectores de la sociedad. | UN | إننا نحتاج إلى الكثير من الرواد مثل الدكتور بيوت في كل قطاع من قطاعات المجتمع. |
Quisiera sumarme al Secretario General, el Primer Ministro Douglas y otros representantes para rendir homenaje al Sr. Peter Piot. | UN | وأود أن أشارك الأمين العام ورئيس الوزراء دوغلاس والممثلين الآخرين في الإشادة بالدكتور بيتر بيوت. |
Asimismo, queremos reconocer el extraordinario papel de vanguardia del Dr. Peter Piot y agradecerle su compromiso con nuestra región. | UN | ونقدر أيضاً الريادة الاستثنائية للدكتور بيتر بيوت لالتزامه تجاه منطقتنا. |
Asimismo, quisiera encomiar el extraordinario liderazgo que ha ejercido Peter Piot durante los últimos 12 años. | UN | وأود أيضا أن أشيد بقيادة السيد بيتر بيوت الممتازة خلال الاثنتي عشرة سنة الماضية. |
El Sr. Peter Piot nos ha señalado que se necesita una inversión total de 18.000 millones de dólares para el próximo año y de 22.000 millones de dólares a partir de 2008. | UN | وقد أبلغنا بيتر بيوت بأنه مطلوب استثمارات إجمالية بقيمة 18 بليون دولار للسنة المقبلة، و 22 بليون دولار في سنة 2008 وما بعدها. |
El Dr. Piot dijo que la respuesta al SIDA debe entrar en una nueva etapa que incluya tanto una respuesta inmediata como el desarrollo de una estrategia a más largo plazo. | UN | وأضاف الدكتور بيوت قائلا إن جهود التصدي للإيدز لا بد أن تنتقل إلى مرحلة جديدة تشمل التحرك الفوري ووضع استراتيجية طويلة الأجل. |
Deseamos hacer público nuestro reconocimiento a nuestro amigo Peter Piot, y a todas las personas que integran el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). | UN | ونود أن نوجه تحية عامة لصديقنا بيتر بيوت وكل الذين يشكلون جزءا من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الايدز. |
Dado que esta es la última vez que el Sr. Piot participará como Director Ejecutivo del ONUSIDA, quisiera aprovechar la ocasión para elogiarlo por sus años de servicio a la salud pública mundial. | UN | وحيث أن هذه المرة الأخيرة التي سوف يشترك فيها السيد بيوت بصفته المدير التنفيذي لبرنامج الإيدز، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد به على سنوات الخدمة التي أداها في مجال الصحة العامة العالمية. |
5. El Director Ejecutivo del Programa Conjunto, el Dr. Peter Piot, declaró abierta la Consulta y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sr. José Ayala Lasso, pronunció el discurso de clausura. | UN | ٥- وافتتح التشاور الدكتور بيتر بيوت المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، وألقى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان السيد خوسي أيالا- لاسو بياناً ختامياً. |
La sesión se inició con intervenciones informativas del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenno, y del Director Ejecutivo del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), Peter Piot. | UN | وفي بداية الجلسة، استمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان ماري غيهينو، والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الدكتور بيتر بيوت. |
La sesión se inició con intervenciones informativas del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenn, y del Director Ejecutivo del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), Peter Piot. | UN | وفي بداية الجلسة، استمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان ماري غيهينو، والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الدكتور بيتر بيوت. |
Sr. Piot (habla en inglés): Lo ideal sería que los niños crecieran en un mundo sin VIH/SIDA, pero nuestro mundo no es así. | UN | السيد بيوت (تكلم بالانكليزية): في أحوال مثالية، ينمو الأطفال في عالم لا مرض إيدز فيه. |
Peter Piot | UN | بيتر بيوت خورخي أودير ميراندا |
Casi todas las organizaciones que integran la Asociación Mundial de las Guías Scout han adoptado el plan de estudios, en especial aquellos países africanos cuya extraordinaria e innovadora labor en materia del SIDA ha merecido el reconocimiento de Nelson Mandela, Peter Piot y Bill Gates. | UN | والمنظمات الأعضاء في الرابطة تعمل جميعها تقريبا بخصوص هذا المنهج، لا سيما البلدان الأفريقية التي اعترف بعملها غير العادي والرائد في مجال الإيدز كل من نيلسون مانديلا وبيتر بايوت وبيل غيتس. |
50. En diciembre de 1994, el Comité de Organizaciones Copatrocinadoras (COC) se reunió por segunda vez y recomendó por unanimidad el nombramiento del Dr. Peter Piot como director del programa por un período de dos años a partir del 1º de enero de 1995, fecha desde la cual debería encargarse de supervisar los trabajos del grupo de transición, comprendida la preparación de la propuesta pedida por el Consejo. | UN | ٥٠ - واجتمعت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، لجنة المنظمات الراعية للمرة الثانية وأوصت باﻹجماع بتعيين الدكتور بيتر بيو مديرا لهذا البرنامج، لفترة سنتين اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، حيث يبدأ اعتبارا من ذلك التاريخ اﻹشراف على عمل الفريق المؤقت، بما في ذلك إعداد الاقتراح التفصيلي الذي طلبه المجلس. |