ويكيبيديا

    "plaguicidas obsoletos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآفات المتقادمة
        
    • المبيدات المهجورة
        
    • الآفات العتيقة
        
    • اﻵفات التي فات أوانها
        
    • الآفات المهجورة
        
    • الآفات العديمة الجدوى
        
    • المبيدات المتقادمة
        
    • مبيدات
        
    • ومبيدات الآفات القديمة
        
    • بالمبيدات
        
    • المبيدات القديمة
        
    Programa de capacitación del Centro regional del CB en Trinidad y Tabago para la eliminación final de los plaguicidas obsoletos y la prevención de su acumulación futura UN قيام المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو بتنفيذ برنامج للتدريب على التخلص النهائي من مبيدات الآفات المتقادمة ومنع تراكمها في المستقبل
    Las estimaciones indican que en África se han acumulado al menos 50.000 toneladas de plaguicidas obsoletos. UN فالتقديرات تشير إلى أنه في كل أنحاء أفريقيا تراكم ما لا يقل عن 000 50 طن من مبيدات الآفات المتقادمة.
    iii) Establecimiento de instalaciones para la eliminación apropiada de desechos que contienen mercurio, incluidos los plaguicidas obsoletos que contienen mercurio; UN `3` توفير المرافق للتخلص السليم من النفايات المحتوية على الزئبق بما في ذلك المبيدات المهجورة التي تحتوى على الزئبق.
    Se considera que en África hay unas reservas de 120.000 t de plaguicidas obsoletos, y esta cuestión se debatió durante la Primera Conferencia Continental Africana sobre la Prevención y la Gestión Ecológicamente Racional de las Existencias de Desechos Peligrosos. UN ويُعتقد أنه يوجد في أفريقيا 000 120 طن من مخزون مبيدات الآفات العتيقة(61) ولقد نوقشت تلك المسألة في مؤتمر القارة الأفريقية الأول المعني بالإدارة السليمة بيئياً لمخزونات النفايات الخطرة غير المرغوب فيها ومنعها(62).
    La FAO ha comenzado la incineración a alta temperatura de plaguicidas obsoletos en una escala limitada. UN ولقد بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة في إحراق مبيدات اﻵفات التي فات أوانها في درجات حرارة عالية في نطاق محدود.
    Todo parece indicar que en la mayoría de los países no hay plaguicidas obsoletos que contengan endosulfán o en todo caso hay sólo pequeñas reservas. Ahora bien, los países que todavía producen endosulfán posiblemente tengan grandes reservas que gestionar y tal vez sea necesario descontaminar determinados sitios. UN ويبدو أنه لا توجد مخزونات أو أنه توجد مخزونات ضئيلة من مبيدات الآفات المهجورة المحتوية على الإندوسلفان، غير أنه قد يوجد لدى معظم البلدان التي لا تزال تصنع الإندوسلفان مخزونات كبيرة يلزم إدارتها وقد تدعو الحاجة إلي تطهير مواقع ملوثة.
    Los plaguicidas obsoletos y otros productos químicos en desuso constituyen una amenaza permanente y persistente de contaminación. UN وتمثل مبيدات الآفات المتقادمة والمواد الكيميائية الأخرى التي لم تعد تستخدم تهديداً دائماً وزاحفاً يتمثل في التلوث.
    Este proyecto, destinado a determinar y eliminar existencias de plaguicidas obsoletos de todos los países africanos de manera innovadora y económica, puede tener una gran repercusión. UN ويهدف هذا المشروع إلى التعرف على مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة في جميع البلدان الافريقية والتخلص منها بطريقة ابتكارية وذات كفاءة تكاليفية، ويمكن أن يترتب عليه أثر كبير.
    Es imprescindible abordar la cuestión de los plaguicidas altamente tóxicos, debido a sus efectos importantes en un gran número de trabajadores del sector agrícola y otros sectores, así como la cuestión de la eliminación en condiciones de seguridad de las existencias de plaguicidas obsoletos. UN من المهم التصدي لمبيدات الآفات بالغة السمية، حيث أنها تحدث تأثيرات واضحة على أعداد كبيرة من العمال الزراعيين وغيرهم، وكذا التصدي لقضية التخلص الآمن من مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة.
    Los funcionarios gubernamentales también deberán reunirse con organizaciones no gubernamentales a fin de que les ayuden a determinar las reserves de plaguicidas obsoletos de COP. UN كما يجب أن يلتقي الموظفون الحكوميون مع المنظمات غير الحكومية لطلب مساعدتها في تحديد المخزونات من الملوثات العضوية الثابتة لمبيدات الآفات المتقادمة.
    Además de todo ello, la aplicación del Convenio utilizará intensamente los recursos de las esferas de actividades críticas y que requieren grandes recursos, tales como la limpieza de las existencias de plaguicidas obsoletos y abandonados que contengan contaminantes COP. UN ويضاف إلى ذلك أن تنفيذ الاتفاقية سوف يضع مطالب جمة على موارد مجال التنسيق والاتصال لأنشطة حرجة وكثيفة الموارد مثل تنظيف مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة والمهجورة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Además, la FAO se ha puesto en contacto con el centro a fin de realizar un estudio de la capacidad en América Latina y el Caribe para la destrucción ambientalmente racional de plaguicidas obsoletos y la regeneración de los suelos contaminados. UN كما تعاقدت منظمة الأغذية والزراعة مع المركز للإضطلاع بعملية مسح للقدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن إعدام المبيدات المهجورة بصورة سليمة من الناحية البيئية ومعالجة التربة الملوثة.
    Hasta la fecha, la FAO ha apoyado proyectos que han facilitado la retirada y eliminación en condiciones de seguridad de 3.665 toneladas de plaguicidas obsoletos de nueve países y se están llevando a cabo actividades para eliminar otras 6.000 toneladas en nueve países. UN وحتى الآن، دعمت الفاو مشاريع يسرت الإزالة والتخلص بأمان من 665 3 طناً من المبيدات المهجورة المتأتية من تسعة بلدان، والعمليات جارية حالياً للتخلص من 000 6 طن إضافية متأتية من تسعة بلدان.
    El centro se ha puesto en contacto con la División de Productos Químicos del PNUMA y la secretaría para llevar a cabo un estudio de existencias de plaguicidas obsoletos, incluidos los contaminantes orgánicos persistentes, a fin de preparar una propuesta regional para la eliminación de plaguicidas obsoletos en la región del Caribe. UN وقد تعاقدت شعبة الكيماويات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة مع المركز للإضطلاع بمسح للمخزونات من المبيدات المهجورة، بما في ذلك الملوثات العضوية الثابتة بغرض إعداد مقترح إقليمي للتخلص من المبيدات المهجورة في منطقة الكاريبي.
    plaguicidas obsoletos, África UN مبيدات الآفات العتيقة في أفريقيا (2004)
    Cada nuevo embalaje deberá llevar etiquetas de identificación según se menciona en el manual de capacitación de la FAO para la realización de inventarios de plaguicidas obsoletos (FAO, 2001). UN وينبغي أن تحمل كل عبوة جديدة بطاقات تعريف حسبما نص عليه الدليل التدريبي لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن وضع قوائم جرد لمبيدات الآفات العتيقة (منظمة الأغذية والزراعة، 2001).
    En la actualidad, los recursos y las actividades de las organizaciones intergubernamentales para prestar asistencia en esta esfera (como el programa de la FAO sobre los plaguicidas obsoletos) son limitados. UN فالموارد والجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية الدولية في الوقت الراهن للمساعدة في هذا المجال )وعلى سبيل المثال برنامج منظمة اﻷغذية والزراعة المعني بمبيدات اﻵفات التي فات أوانها( محدودة.
    La limpieza de los sitios contaminados y la gestión de los plaguicidas obsoletos puede llegar a convertirse en una cuestión de importancia particular en países donde se fabrica endosulfán. UN وقد يصبح تطهير المواقع الملوثة وإدارة مبيدات الآفات المهجورة مسألة ذات أهمية خاصة في البلدان التي ينتج فيها الإندوسلفان.
    Por ejemplo, un gran almacén de plaguicidas obsoletos con frecuencia se considerará como un problema local pero si contiene incluso un pequeño porcentaje de contaminantes orgánicos persistentes entonces su limpieza se considerará como un servicio al medio ambiente mundial. UN فعلى سبيل المثال، غالباً ما ينظر إلى محل كبير لمبيدات الآفات العديمة الجدوى على أنه مشكلة محلية، ولكنه إذا احتوى ولو على نسبة صغيرة من ملوثات عضوية ثابتة فإن تنظيفه سيُفهم على أنه يخدم البيئة العالمية.
    Existen grandes reservas de plaguicidas obsoletos que contienen contaminantes orgánicos persistentes y grandes cantidades de desechos industriales, procedentes principalmente de actividades de minería y procesamiento. UN فهناك مخزونات كبيرة من المبيدات المتقادمة التي لا تزال بها ملوثات عضوية، وكميات كبيرة من النفايات الصناعية المتخلفة في معظمها عن أنشطة تعدين الموارد وتجهيزها.
    En particular, la visita se centró en tres esferas: los relaves de uranio, los plaguicidas obsoletos o prohibidos y los desechos de mercurio. UN وركزت الزيارة تحديداً على ثلاثة مجالات هي: مخلفات اليورانيوم؛ ومبيدات الآفات القديمة أو المحظورة؛ ونفايات الزئبق.
    Un programa sobre el terreno a nivel mundial ha apoyado actividades relacionadas con los plaguicidas obsoletos en 93 países. UN وقُدم الدعم في إطار برامج ميداني عالمي للأنشطة المتصلة بالمبيدات المهجورة في 93 بلداً.
    Entre 2005 y 2008, la APNEK se ha centrado en actividades de promoción y difusión local, nacional y mediterránea en relación con el civismo y la gobernanza ambiental, como los procesos locales del Programa 21, la gestión de desechos, el cambio climático y la eliminación de plaguicidas obsoletos. UN بين عامي 2005 و 2008، ركزت المنظمة على أنشطة التوعية والاتصال على الصعيدين المحلي والوطني وصعيد حوض البحر الأبيض المتوسط. وتتعلق هذه الأنشطة بالمواطنة والحوكمة في المجال البيئي، ومنها عمليات تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيد المحلي، وإدارة النفايات، وتغير المناخ، والتخلص من المبيدات القديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد