ويكيبيديا

    "plaguicidas peligrosos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآفات الخطرة
        
    • المبيدات الخطرة
        
    Tomando nota de que los productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto del Convenio pueden contribuir a la pobreza mediante sus efectos adversos en la salud humana y en los recursos ecológicos, UN وإذ يلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تغطيها الاتفاقية يمكن أن تسهم في نشوء الفقر بسبب تأثيراتها الضارة على صحة الإنسان وعلى الموارد البيئية،
    Los países deberían considerar la promoción, según proceda, de estrategias de manejo integrado y orgánico de plagas como un medio para reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. UN ينبغي للبلدان أن تنظر، بحسب الاقتضاء، في تعزيز الإدارة المتكاملة للآفات وفي الاستراتيجيات العضوية باعتبارها وسيلة للحد من استخدام مبيدات الآفات الخطرة أو التخلص منها.
    De este modo el tratado promoverá la utilización segura de los productos químicos en el ámbito nacional, especialmente en los países en desarrollo, y limitará el comercio de productos químicos y plaguicidas peligrosos. UN وبذلك ستعزز الاتفاقية الاستخدام المأمون للمواد الكيميائية على المستوى الوطني، وبخاصة في البلدان النامية، وتحد من التجارة في المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة.
    53. La eliminación en condiciones de seguridad de los plaguicidas peligrosos sigue siendo un enorme problema. UN 53- وما زال التخلص المأمون من مبيدات الآفات الخطرة يشكل تحدياً هائلاً.
    Los trabajadores bananeros, de los cuales el 50% son mujeres, están expuestos a altos niveles de plaguicidas peligrosos para su salud. UN وقالت إن العمال في مزارع الموز ونصفهم من النساء، يتعرضن لمستويات عالية من المبيدات الخطرة على صحتهم.
    Los más afectados son los pobres, ya que en esas comunidades los riesgos derivados de los plaguicidas peligrosos suelen aumentar debido a la falta de seguridad de los sistemas de abastecimiento de agua y las condiciones de trabajo, el analfabetismo y la falta de poder político. UN والفقراء هم الذين يعانون للغاية، حيث تزداد الأخطار الناجمة عن مبيدات الآفات الخطرة غالبا في المجتمعات الفقيرة بسبب إمدادات المياه وظروف العمل غير السليمة، والأمية، وانعدام التفويض السياسي.
    Los países deberían considerar promover, según proceda, estrategias de manejo integrado de plagas (IPM) como medio para reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. UN ينبغي للبلدان أن تبحث تشجيع استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات، حسبما يتناسب، وذلك كوسيلة للتقليل من، أو للقضاء على استخدام مبيدات الآفات الخطرة.
    Recordando el artículo 5 del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo para ciertos productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto de comercio internacional, UN إذ تشير إلى المادة 5 من اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية،
    Recordando el artículo 5 del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo para ciertos productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto de comercio internacional, UN إذ تشير إلى المادة 5 من اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية،
    Recordando el artículo 5 del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo para ciertos productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto de comercio internacional, UN إذ تشير إلى المادة 5 من اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية،
    Los países deberían considerar la posibilidad de promover, según proceda, estrategias de manejo integrado de plagas y estrategias orgánicas para reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. UN وينبغي للبلدان أن تبحث تشجيع استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات، حسبما يتناسب، وذلك كوسيلة للتقليل من، أو للقضاء على، استخدام مبيدات الآفات الخطرة.
    El Sr. DiGangi apuntó la necesidad de prohibir de manera gradual los plaguicidas peligrosos, que eran la fuente principal de exposición a productos químicos en los países en desarrollo. UN وأشار السيد ديجانجي إلى الحاجة إلى فرض حظر تدريجي على مبيدات الآفات الخطرة التي تشكل المصدر الرئيسي للتعرض للمواد الكيميائية في البلدان النامية.
    Los países deberían considerar la posibilidad de promover, según proceda, estrategias de manejo integrado de plagas y estrategias orgánicas para reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. UN وينبغي للبلدان أن تبحث تشجيع استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات، حسبما يتناسب، وذلك كوسيلة للتقليل من، أو للقضاء على، استخدام مبيدات الآفات الخطرة.
    Los países deberían considerar la posibilidad de promover, según proceda, estrategias de manejo integrado de plagas y estrategias orgánicas para reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. UN وينبغي للبلدان أن تبحث تشجيع استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات، حسبما يتناسب، وذلك كوسيلة للتقليل من، أو للقضاء على، استخدام مبيدات الآفات الخطرة.
    La FAO colaboró con la OIT por conducto de la Alianza internacional de cooperación sobre el trabajo infantil y la agricultura a fin de reducir la exposición de los niños a los plaguicidas peligrosos. UN وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع منظمة العمل الدولية من خلال الشراكة الدولية للتعاون بشأن عمل الأطفال في الزراعة، للحد من تعرض الأطفال لمبيدات الآفات الخطرة.
    Los países deberían considerar la promoción, según proceda, del manejo integrado de plagas (MIP) como un medio de reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. UN وينبغي للبلدان أن تدرس تشجيع استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات، حسب الاقتضاء، وذلك كوسيلة للتقليل من استخدام مبيدات الآفات الخطرة أو وقفه.
    Según se dice, se exportan a ese país, desde Tailandia y Viet Nam más de 50 tipos de plaguicidas peligrosos, como los organofosfatos que contienen en particular metil paration, mevinfos, metamidofos y monocrotofos. UN فيقال إن أكثر من 50 نوعاً من أنواع مبيدات الآفات الخطرة ومن المركبات الفوسفاتية العضوية الحاوية لباراتيون المتيل، والميفينفوس، والميتاميدوفوس، والمونوكروبوس، تصدر إليها بصورة غير قانونية من تايلند وفييت نام.
    Considerar la experiencia adquirida por las partes en la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes sobre productos químicos industriales y plaguicidas peligrosos de conformidad con el artículo 5 del Convenio; UN (أ) النظر في الخبرة التي اكتسبتها الأطراف في تقديم الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية الصناعية ومبيدات الآفات الخطرة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية؛
    El 24 de febrero de 2004 entró en vigor el Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a determinados productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto de comercio internacional, del cual ya eran partes 58 Estados hasta febrero de 2004 (Plan de Aplicación de Johannesburgo, párr. 23 a)). UN 56 - دخلت اتفاقية روتردام لتطبيق إجراءات الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية() حيز النفاذ في 24 شباط/ فبراير 2004 (خطة جوهانسبرغ، الفقرة 23 (أ))، وكانت تضم 58 طرفا بتاريخ شباط/فبراير 2004.
    Según los informes, 25 millones de trabajadores agrícolas padecen enfermedades profesionales graves o irreversibles, que incluyen diversas formas de cáncer, alteraciones del sistema endocrino y trastornos neurológicos y reproductivos vinculados a la exposición a largo plazo a plaguicidas peligrosos. UN وتفيد التقارير بأن ما يصل إلى 25 مليون عامل من عمال الزراعة يعانون من الأمراض المتصلة بالعمل والتي تكون إما خطيرة أو مزمنة، بما في ذلك الإصابة بعدة أشكال من السرطان، واختلال جهاز الغدد الصماء، والاضطرابات التناسلية والعصبية الناجمة عن التعرض لمبيدات الآفات الخطرة على المدى الطويل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد