Observando que los plaguicidas y los productos químicos peligrosos contemplados en el Convenio agravan la pobreza debido a sus efectos perniciosos para la salud humana y los recursos ambientales, | UN | وإذ يلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تشملها اتفاقية روتردام تسهم في زيادة الفقر من خلال تأثيراتها المعاكسة على صحة البشر والموارد البيئية، |
Observando que los plaguicidas y los productos químicos peligrosos contemplados en el Convenio agravan la pobreza debido a sus efectos perniciosos para la salud humana y los recursos ambientales, | UN | وإذ يلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تشملها اتفاقية روتردام تسهم في زيادة الفقر من خلال تأثيراتها المعاكسة على صحة البشر والموارد البيئية، |
La intensificación de la agricultura está contribuyendo también a un aumento de las cantidades de plaguicidas y herbicidas en las aguas costeras. | UN | كما أن الزراعة المكثفة تساهم في زيادة كميات مبيدات الآفات ومبيدات الأعشاب في المياه الساحلية. |
El PeCB también se encuentra en baja concentración como impureza en varios herbicidas, plaguicidas y fungicidas. | UN | كما أن خماسي كلور البنزين موجود بمستويات منخفضة كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات. |
Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. | UN | تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها. |
E. Convenio sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | اتفاقية تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماويـــة ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية |
El PeCB también se encuentra en baja concentración como impureza en varios herbicidas, plaguicidas y fungicidas. | UN | كما أن خماسي كلور البنزين موجود بمستويات منخفضة كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات. |
como impureza en productos como solventes, plaguicidas y conservantes de la madera, | UN | كشوائب في منتجات من قبيل المذيبات ومبيدات الآفات ومنتجات وقاية الأخشاب، |
como impureza en productos como solventes, plaguicidas y conservantes de la madera, | UN | كشوائب في منتجات من قبيل المذيبات ومبيدات الآفات ومنتجات وقاية الأخشاب، |
El Canadá informa que el PeCB puede encontrarse como impureza en varios herbicidas, plaguicidas y fungicidas actualmente utilizados en dicho país. | UN | وتفيد كندا بأنه يمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات المستخدمة في الوقت الراهن في كندا. |
El Canadá informa que el PeCB puede encontrarse como impureza en varios herbicidas, plaguicidas y fungicidas actualmente utilizados en dicho país. | UN | وتفيد كندا بأنه يمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات المستخدمة في الوقت الراهن في كندا. |
Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. | UN | تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها. |
Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. | UN | تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها. |
Se detectan y eliminan todas las existencias de plaguicidas y otros productos químicos obsoletos. | UN | تحديد جميع المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والتخلص منها. |
APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO A CIERTOS plaguicidas y PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS | UN | لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات |
Convenio para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | اتفاقية بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة في التجارة الدولية |
iii) Empleo de COP, entre otros, aplicación de plaguicidas y colocación de transformadores; | UN | `3` استخدام الملوثات العضوية الثابتة في أمور من جملتها، استخدام مبيدات الآفات وتحديد مواقع المحولات؛ |
Las actividades de incorporación de agentes de guerra química en armas realizadas por el Establecimiento Estatal de Producción de plaguicidas y el Establecimiento Estatal de Muthanna consistían fundamentalmente en adaptar municiones convencionales para la dispersión de agentes de guerra química. | UN | 12 - اعتمدت جهود استخدام عوامل الحرب الكيميائية في الأسلحة في العراق، التي بذلتها الهيئة العامة لإنتاج مبيدات الآفات ومنشأة المثنى العامة، اعتمادا أساسيا على تطويع الذخائر التقليدية لنشر عوامل الحرب الكيميائية. |
:: Resoluciones del Ministerio de Salud Pública (MINSAP) No. 268/90 y No. 181/95 que prohíben la entrada de ciertos plaguicidas y químicos. | UN | - قرارا وزارة الصحة العامة رقم 268/90 و 181/95 اللذان يحظران دخول أصناف معينة من مبيدات الحشرات والمواد الكيميائية؛ |
Por ejemplo, las políticas que eliminan los subsidios a insumos agrícolas como plaguicidas y fertilizantes, o bien los insumos fiscales que pueden estimular la expansión en lugar de la intensificación del uso de la tierra. | UN | وعلى سبيل المثال ، السياسات التي تلغي الاعانات المالية من المدخلات الزراعية، مثل مبيدات اﻵفات واﻷسمدة، أو المدخلات الضريبية التي يمكن أن تشجع توسيع نطاق استخدام اﻷراضي بدلا من تكثيفه. |
Fondo Fiduciario General para la Preparación y la Negociación de un Instrumento Internacional Jurídicamente Vinculante para la Aplicación del Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo a Ciertos plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio Internacional | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا في ما يتعلق بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية خطرة معينة في التجارة الدولية |
Eso incluía las industrias de alimentos, petroquímica, de fertilizantes, de plaguicidas y de explosivos. | UN | وقد شمل ذلك صناعات الأغذية والبتروكيماويات والأسمدة والمبيدات والمتفجرات. |
Destaca la importancia de que las Partes que cuentan con capacidad suficiente recopilen información sobre envenenamientos por plaguicidas y la pongan a disposición de sus autoridades nacionales designadas; | UN | 4 - يشير إلى أهمية وجود قدرة كافية لدى الأطراف لجمع المعلومات عن حالات التسمم بمبيدات الآفات وإتاحة هذه المعلومات لسلطاتها الوطنية المعّينة؛ |
96. Uno de los temas más preocupantes se refiere a la importación y utilización de productos tóxicos destinados a la agricultura, como plaguicidas y fertilizantes. | UN | 96- æíÊÕá ÃÍÏ ÃÓÈÇÈ ÇäÔÛÇá ÇáÈÇá ÈÕæÑÉ ÎØíÑÉ ÈÇÓÊíÑÇÏ ÇáãäÊÌÇÊ ÇáÓãíÉ ãËá ãÈíÏÇÊ ÇáÂÝÇÊ æÇáÃÓãÏÉ æÇÓÊÎÏÇãåÇ Ýí ÇáÒÑÇÚÉ. |
Asimismo, debe prevenirse el futuro almacenamiento de otros plaguicidas y productos químicos en desuso. | UN | كذلك، يجب منع تكديس مبيدات آفات ومواد كيميائية متقادمة أخرى في المستقبل. |