ويكيبيديا

    "plan de acción nacional para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة العمل الوطنية من أجل
        
    • خطة العمل الوطنية المتعلقة
        
    • خطة العمل الوطنية بشأن
        
    • خطة العمل الوطنية لتمكين
        
    • خطة العمل الوطنية للفترة
        
    • بخطة العمل الوطنية الخاصة
        
    • خطة العمل الوطنية الخاصة
        
    • خطة العمل الوطنية لصالح
        
    • خطة عمل وطنية خاصة
        
    • خطتي العمل الوطنيتين بشأن
        
    • خطط عمل وطنية من أجل
        
    • خطة عملها الوطنية المتعلقة
        
    • خطة عمل وطنية تتعلق
        
    • خطة عمل وطنية للفترة
        
    • خطة العمل الوطنية لحماية
        
    El Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos se traducirá al inglés. UN وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية.
    El Gobierno aprueba el Plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    Plan de Acción Nacional para el saneamiento ambiental. UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرافق الصحية البيئية.
    Poner a disposición del público el Plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN إتاحة خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة للجمهور.
    E. Plan de Acción Nacional para los derechos humanos y otra UN هاء - خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والمعلومات الأخرى المتصلة
    El Comité pide al Estado Parte que apruebe sin demora el proyecto de Plan de Acción Nacional para la Promoción de la Mujer y de la Igualdad entre los Sexos, que prevé la adopción de medidas para combatir la violencia contra la mujer, incluida la creación de capacidad para la aplicación de leyes y normas, la investigación y el mantenimiento de registros. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعتمد دون إبطاء مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين التي تنص على تدابير ترمي إلى مكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك بناء القدرات على تنفيذ القوانين والمعايير وفي مجال البحوث وحفظ السجلات.
    Con arreglo al Plan de Acción Nacional para 2006-2008, el Estado seguirá luchando contra la trata de personas y la migración ilegal; señala también que se han adoptado con éxito UN وبموجب خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2008، تواصل الدولة مكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية.
    Plan de Acción Nacional para la Mujer en Sri Lanka UN خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في سري لانكا
    Un ministerio independiente para la mujer y el niño coordina las actividades encaminadas a defender los derechos del niño y ejecutar el Plan de Acción Nacional para su desarrollo. UN وثمة وزارة مستقلة للنساء والأطفال تنسق أنشطة الحفاظ على حقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تنمية الطفل.
    Sus opiniones y recomendaciones se están incorporando en el Plan de Acción Nacional para la infancia. UN ويجري تضمين آرائهم وتوصياتهم في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل.
    Plan de Acción Nacional para la mujer en el Afganistán refrendado por el Gobierno UN مصادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    La ejecución del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán ha comenzado mediante proyectos experimentales. UN وشُرع في تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة في أفغانستان من خلال مشاريع تجريبية.
    :: Elaborar un Plan de Acción Nacional para promover la igualdad entre los géneros; UN :: صياغة خطة العمل الوطنية المتعلقة بترسيخ المساواة بين الجنسين؛
    Plan de Acción Nacional para los derechos humanos UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    A. Plan de Acción Nacional para el desarme, la desmovilización y la reinserción de los niños UN ألف - خطة العمل الوطنية بشأن نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    En Zambia se brindó asistencia técnica y financiera para formular y perfeccionar el Plan de Acción Nacional para las Mujeres y las Niñas y un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia por motivos de género. UN وفي زامبيا، قُدم الدعم التقني والمالي لإعداد خطة العمل الوطنية بشأن النساء والفتيات ووضعها في صيغتها النهائية، وإعداد مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنساني.
    37. México informó de que había aprobado el Plan de Acción Nacional para Prevenir, Atender y Erradicar la Explotación Sexual Comercial Infantil. UN 37- وذكرت المكسيك أنها اعتمدت خطة العمل الوطنية بشأن مكافحة استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية والقضاء عليه.
    El Comité pide al Estado Parte que apruebe sin demora el proyecto de Plan de Acción Nacional para la Promoción de la Mujer y de la Igualdad entre los Sexos, que prevé la adopción de medidas para combatir la violencia contra la mujer, incluida la creación de capacidad para la aplicación de leyes y normas, la investigación y el mantenimiento de registros. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعتمد دون إبطاء مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين التي تنص على تدابير ترمي إلى مكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك بناء القدرات على تنفيذ القوانين والمعايير وفي مجال البحوث وحفظ السجلات.
    527. El Comité toma nota del proyecto de Plan de Acción Nacional para el cumplimiento de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño para 20062016. UN 527- تحيط اللجنة علماً بمشروع خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2016، بشأن بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    68. Suecia acogió con satisfacción el Plan de Acción Nacional para la gestión de la migración. UN 68- ورحبت السويد بخطة العمل الوطنية الخاصة بإدارة الهجرة.
    16. Intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente el Plan de Acción Nacional para la Infancia. UN 16- تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال تنفيذاً تاماً
    Además, el Plan de Acción Nacional para el niño deberá integrarse en su DELP. Acopio de datos UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف خطة العمل الوطنية لصالح الطفل في ورقة استراتيجيتها للحد من الفقر.
    El Comité se manifiesta preocupado, sin embargo, por el hecho de que no haya un Plan de Acción Nacional para la infancia. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل وطنية خاصة بالطفل.
    El Plan de Acción Nacional para el fomento del gobierno abierto y la lucha contra la corrupción fue aprobado por Decreto presidencial de 5 de septiembre de 2012. UN وتمت الموافقة على خطتي العمل الوطنيتين بشأن تعزيز أسس الحكومة المنفتحة وبشأن مكافحة الفساد بموجب الأمر الصادر عن رئيس الدولة في 5 أيلول/سبتمبر 2012.
    58. Se pedirá a todos los Estados que elaboren un Plan de Acción Nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos en el cual se reflejen los principios y los objetivos de este plan internacional y que pueda ser parte integral de un plan de acción nacional amplio en pro de los derechos humanos. UN ٨٥ - سيطلب إلى كل دولة من الدول أن تقوم بوضع خطط عمل وطنية من أجل التثقيف في مجال حقوق الانسان، تعكس مبادئ وأهداف هذه الخطة الدولية ويمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الانسان.
    Mozambique había aprobado su Plan de Acción Nacional para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, incluida una sección sobre las medidas del Estado rector del puerto, y se habían celebrado sesiones de capacitación y aplicado las medidas en los principales puertos designados. UN 326 - وأفادت موزامبيق بأنها أقرت خطة عملها الوطنية المتعلقة بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تشتمل على فرع يتناول تدابير دول الميناء، وعُقدت دورات تدريبية في هذا الشأن، ودخلت خطة العمل حيز التنفيذ في الموانئ الرئيسية التي تم تحديدها.
    Georgia es el 34º país que aprueba un Plan de Acción Nacional para la aplicación de la resolución. UN وجورجيا هي الدولة الرابعة والثلاثون التي تعتمد خطة عمل وطنية تتعلق بتنفيذ القرار المذكور.
    37. Omán observó que se había elaborado un Plan de Acción Nacional para el período comprendido entre 2007 y 2011 y solicitó más información al respecto. UN 37- ولاحظت عُمان أنه تم وضع خطة عمل وطنية للفترة 2007-2011، وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل هذه.
    El Ministerio responsable de los derechos humanos aplazó la formulación de un Plan de Acción Nacional para la protección de los derechos humanos hasta 2007. UN أجلت الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان إعداد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان لعام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد