plan de seguridad actualizado cada 6 meses, incluidas 2 evaluaciones de riesgos para la seguridad | UN | تحديث الخطة الأمنية مرتين في السنة، ويشمل ذلك إجراء عمليتين لتقييم المخاطر الأمنية |
:: Cobertura del 99% de la Misión en el plan de seguridad de preparación para situaciones de emergencia | UN | :: تنفيذ 99 في المائة من التغطية بأنشطة الخطة الأمنية للتأهب للطوارئ على نطاق البعثة |
plan de seguridad producido de conformidad con las directrices de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | أعدت الخطة الأمنية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي أعدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة |
:: Asistencia técnica para formular un plan de seguridad de ámbito nacional relativo a la celebración de elecciones | UN | :: تقديم المساعدة التقنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد من أجل إجراء الانتخابات. |
El Supervisor se encarga de la elaboración, aplicación y ejecución del plan de seguridad de las municipalidades y las regiones, que incluye el sistema de guardias. | UN | وتعهد إلى المشرف مسؤولية إعداد خطة الأمن الخاصة بالبلديات والأقاليم، ووضعها موضع التنفيذ بحيث تشمل نظام المراقبة. |
Esas mujeres, además de tener ingresos muy bajos, por lo general no están protegidas por ningún plan de seguridad social. | UN | وباﻹضافة إلى انخفاض دخل هؤلاء النساء، فإن نظام الضمان الاجتماعي لا يشملهن بوجه عام. |
ii) Informe financiero y actuarial sobre el plan de seguridad Social; | UN | ' ٢ ' التقرير المالي والاكتواري عن خطة الضمان الاجتماعي: |
Reconoce que al inicio de una operación de mantenimiento de la paz es indispensable preparar un plan de seguridad completo. | UN | وهي تسلﱢم بأن من الجوهري وضع خطة أمن شاملة عند بدء أي عملية من عمليات حفظ السلام. |
El plan de seguridad se ensayó, revisó y actualizó periódicamente para velar por que los planes de emergencia estuvieran conformes con la situación en materia de seguridad imperante. | UN | جرى بانتظام اختبار واستعراض الخطة الأمنية واستكمالها، لكفالة تمشي خطط الطوارئ مع الحالة الأمنية السائدة. |
Todos los arreglos y actividades en esa materia seguirán orientados por el plan de seguridad para Somalia. | UN | وستواصل الخطة الأمنية للصومال توجيه جميع الترتيبات والأنشطة الأمنية. |
:: Mejoramiento del plan de seguridad con arreglo a las recomendaciones del equipo de gestión de la seguridad basadas en la evaluación local de los riesgos para la seguridad | UN | :: تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية |
Ya se ha concluido el plan de seguridad general para la fase preelectoral, para el día de las elecciones y para los procesos posteriores a las elecciones. | UN | وقد استكملت الخطة الأمنية الشاملة لمرحلة ما قبل الاقتراع وليوم إجراء الانتخابات ولعمليات بعد انتهاء الانتخابات. |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional Congoleña sobre la preparación y la aplicación del plan de seguridad para las elecciones | UN | :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات |
En opinión de la OSSI, el plan de seguridad de la información debería integrarse al plan general de seguridad de la misión. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي إدماج خطة تأمين المعلومات في الخطة الأمنية الشاملة للبعثة. |
Las condiciones de seguridad en Sierra Leona obligaron a establecer un plan de seguridad para los organismos de las Naciones Unidas en Sierra Leona, cuyos costos son compartidos por el ACNUR. | UN | وقد اقتضت الحالة اﻷمنية في سيراليون وضع خطة أمنية لوكالات اﻷمم المتحدة، اقتسمت تكلفتها مع المفوضية. |
plan de seguridad para la protección del personal y los bienes | UN | وضع خطة أمنية لحماية الموظفين والموجودات |
La Sección también es responsable de preparar el plan de seguridad de la Misión. | UN | كما أن القسم مسؤول أيضا عن إعداد خطة الأمن الخاصة بالبعثة. |
plan de seguridad y evacuación de la UNAMSIL | UN | خطة الأمن والإجلاء لبعثة الأمم المتحدة لسيراليون |
El Comité encontrará en él información más detallada, incluidas estadísticas pertinentes sobre el funcionamiento del plan de seguridad social. | UN | وستجد فيه اللجنة معلومات مفصلة أكثر، بما في ذلك إحصاءات متصلة بتشغيل نظام الضمان الاجتماعي. |
Asimismo, se estaban formulando propuestas sobre un aumento del número de horas de trabajo y sobre posibles contribuciones futuras de los empleados al plan de seguridad social. | UN | وقُدمت أيضا اقتراحات تتصل بزيادة ساعات العمل وبإمكانية تقديم الموظفين في المستقبل لمساهمات في خطة الضمان الاجتماعي. |
Se está preparando un plan de seguridad para la Organización y se están sentando las bases para la orientación sistemática de los funcionarios que viajan para ampliar funciones de emergencia. | UN | ويجري إعداد خطة أمن مشتركة وإرساء اﻷسس للتوجيه المنهجي للموظفين الذين يباشرون العمل في حالات الطوارئ. |
En esos exámenes se inspeccionaría y evaluaría el cumplimiento del plan de seguridad y el personal de seguridad difundiría actualizaciones y modificaciones de los planes de seguridad. | UN | وستشمل الاستعراضات فحص وتقييم مدى الامتثال للخطة الأمنية. وأثناء الاستعراضات، سيكشف أيضا موظفو الأمن معلومات مستكملة عن الخطط الأمنية وتحويرات عليها. |
Cada operador define su plan de seguridad, selecciona los puntos de importancia vital y establece su plan de protección interna. | UN | ويعدّ كل متعهد خدمة خطته الأمنية الخاصة، ويختار النقاط ذات الأهمية الحيوية ويضع خطة لحمايتها داخلياً. |
Hubo secuestros en 11 países, en 10 de los cuales se había decretado una fase del plan de seguridad. | UN | ووقعت حوادث الاختطاف في 11 بلداً، مصنفة جميعاً إلا بلدا واحدا على إحدى درجات التأهب الأمني. |
b) Actualizaciones periódicas del plan de seguridad comunicadas al Departamento de Seguridad de la Secretaría; | UN | (ب) تقديم تقارير دورية عن آخر المستجدات المتعلقة بالخطة الأمنية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة؛ |
La prioridad más urgente debe ser la elaboración de una estrategia civil-militar integrada eficaz y un plan de seguridad para el Afganistán. | UN | 75 - ويتعين أن تتمثل الأولوية الأكثر إلحاحا في استراتيجية أمنية - عسكرية فعالة ومتكاملة وخطة أمنية لأفغانستان. |
El plan de seguridad y protección ha sido eficaz para mantener la seguridad en las condiciones de trabajo y no se notificó ningún incumplimiento del director de obra. | UN | وقد أثبتت خطة السلامة والأمن فعاليتها في المحافظة على ظروف عمل آمنة، ولم ترد أي بلاغات عن وقوع حالات عدم امتثال ضد مدير التشييد. |
Es necesario que la Autoridad Palestina continúe aplicando su plan de seguridad y haga todos los esfuerzos posibles para mejorar el mantenimiento del orden público. | UN | ويتعين على السلطة الفلسطينية مواصلة تنفيذ خطتها الأمنية وبذل قصارى جهدها لتحسين القانون والنظام. |
Los contratistas del equipo de apoyo de información en Mogadiscio recibieron asesoramiento en materia de seguridad para la preparación de un plan de seguridad | UN | قُدمت مشورة أمنية بشأن إعداد خطط أمنية للجهات المتعاقدة العاملة مع فريق دعم المعلومات في مقديشو |
1.4.3.2.2 El plan de seguridad comprenderá al menos los elementos siguientes: | UN | 1-4-3-2-2 تشمل خطة الأمان العناصر التالية على الأقل: |