ويكيبيديا

    "plan en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة في
        
    • الخطة على
        
    • المخطط في
        
    • الخطة تقوم على
        
    • الخطة خلال
        
    • الخطة إلى
        
    • خطة في
        
    • خطة من هذا القبيل في
        
    • خطتي على
        
    • الخطة بمبلغ
        
    i) Se comprometa a examinar un proyecto de plan en su quinta reunión, en 1997; UN `١` أن تضطلع بالنظر في مشروع هذه الخطة في اجتماعها الخامس عام ١٩٩٧؛
    También le pide que, en su próximo informe periódico, le facilite información sobre el impacto del plan en el ejercicio del derecho a trabajar. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم ضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن تأثير الخطة في ممارسة الحق في العمل.
    Organiza-ciones que convinieron en aplicar el plan en 1991 UN المنظمـات التي وافقـــت علــى تنفيذ الخطة في سنة ١٩٩١
    El Comité elogió la insistencia del plan en que se evitaran las superposiciones y la duplicación de esfuerzos. UN وأشادت بتأكيد الخطة على تلافي التداخل والازدواج.
    El cumplimiento de ese plan en una sociedad islámica y tradicionalista como el Afganistán requería la destrucción y eliminación de todos los valores que contradecían la filosofía comunista. UN إن تنفيذ ذلك المخطط في مجتمــــع إسلامي تقليدي مثل أفغانستان كان يتطلب تدمير وإزالة جميع القيم المنافية للفلسفة الشيوعية.
    Ya se ha puesto en práctica el plan en la esfera de la educación, a resultas del cual se somete a revisión el plan de estudio y los libros de texto. UN وقد شرع في تنفيذ الخطة في ميدان التعليم، ويجري تنقيح المقررات الدراسية والكتب المدرسية.
    La Comisión hizo suyo el plan en su 52º período de sesiones. UN واعتمدت اللجنة هذه الخطة في دورتها الثانية والخمسين.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género examinará el primer esbozo del plan en 1999. UN وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١.
    Sugirió la posibilidad de que los miembros de la Junta indicaran en sus declaraciones cómo se había reflejado el plan en las notas informativas sobre los países. UN وأشار إلى أن أعضاء المجلس التنفيذي قد يرغبون في أن يتناولوا في بياناتهم كيفية انعكاس الخطة في المذكرات القطرية.
    Sugirió la posibilidad de que los miembros de la Junta indicaran en sus declaraciones cómo se había reflejado el plan en las notas informativas sobre los países. UN وأشار إلى أن أعضاء المجلس التنفيذي قد يرغبون في أن يتناولوا في بياناتهم كيفية انعكاس الخطة في المذكرات القطرية.
    También se les exhorta a que recomienden modos de proceder estratégicos para la ejecución de los respectivos componentes del plan en sus regiones. UN كما تشجع على التوصية بالنهج الاستراتيجية لتنفيذ المكونات ذات الصلة من الخطة في أقاليمها.
    La Secretaría de la Mujer es la encargada de aplicar las disposiciones del plan en todos los sectores y está trabajando en estrecha colaboración con la sociedad civil. UN واللجنة النسائية مسؤولة عن تنفيذ أحكام الخطة في جميع القطاعات وتعمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    La función principal del encargado de las tareas de recuperación en caso de desastre es mantener el plan en un constante estado de preparación para su puesta en práctica. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لمدير التعافي من الكوارث في الإبقاء على الخطة في حالة تأهب مستمر.
    Presentación del plan en octubre de 2006 para su aprobación por las autoridades competentes UN ترفع الخطة في أكتوبر 2006 لاعتماد الجهات المختصة
    Las dependencias de programas son responsables de introducir el plan en el Centro de Recursos de Evaluación y de actualizar la situación de las evaluaciones. UN وتضطلع وحدات البرنامج بالمسؤولية عن إدخال الخطة في مركز موارد التقييم واستكمال حالة التقييمات.
    La población turcochipriota votó abrumadoramente en favor de él pese a que el plan, en particular las disposiciones relativas a la cuestión de la propiedad, implicaban muchos sacrificios para ella. UN وقد صوّت شعب قبرص التركي بأكثرية ساحقة لصالح هذه الخطة على الرغم من أنها، ولا سيما الأحكام المتعلقة بمسألة الممتلكات، تستتبع تضحيات كثيرة من جانبه.
    A petición de la Asamblea General, la Comisión examinó el funcionamiento del plan en 1992. UN ٢٥ - وبناء على طلب الجمعية العامة استعرضت اللجنة سير المخطط في عام ١٩٩٢.
    El propio Secretario General puso claramente en evidencia esta posición en su declaración del 11 de marzo de 2003, en que señaló que el Sr. Denktash " tenía objeciones fundamentales al plan en cuestiones básicas. Creía que las nuevas negociaciones tan sólo tendrían posibilidades de éxito si se iniciaban desde un nuevo punto de partida y si las partes acordaban los principios básicos. UN وقد أوضح الأمين العام نفسه هذا الموقف في بيانه الصادر في 11 آذار/مارس 2003، حيث لاحظ أن لدى السيد دنكتاش " اعتراضات جوهرية على الخطة تقوم على نقاطها الأساسية، وأنه من غير المرجح في اعتقاده أن تحقق أي مفاوضات إضافية نجاحاً إلا إذا بدأت من نقطة بدء جديدة وإذا اتفق الطرفان على مبادئ أساسية.
    Vladimir Putin expuso el plan en una conversación con periodistas al término de su visita de trabajo a Mongolia UN طرح فلاديمير بوتين الخطة خلال حديث مع الصحفيين في نهاية زيارة عمل قام بها إلى منغوليا
    De acuerdo con el plan, en Haití las funciones policiales básicas pueden ser desempeñadas por una fuerza de 12.000 agentes bien cualificados y equipados. UN وتشير الخطة إلى أن المهام الأساسية للشرطة يمكن أن تؤديها قوة شرطة مكونة من 000 12 فرد جَيِّدي التدريب والتجهيز.
    Sin embargo, Croacia no ha presentado ningún plan en tiempo oportuno. UN ومع ذلك، لم تقدم كرواتيا أي خطة في الوقت المناسب.
    Australia, que hizo esta propuesta, publicó su plan en 1994 y lo ha actualizado varias veces desde entonces. UN وقد نشرت استراليا التي قدمت الاقتراح الداعي إلى ذلك، خطة من هذا القبيل في عام ١٩٩٤ وقامت باستيفائها عدة مرات منذ ذلك التاريخ.
    Deberías haber venido solo. Pones mi plan en peligro. Open Subtitles كان يجب أن تأتي بمفردك لقد وضعت خطتي على المحك
    Arreglos entre organizaciones Las contribuciones a los recursos ordinarios aumentaron en un 30% y se situaron en 1.056 millones de dólares, con lo cual superaron las previsiones del plan en 94 millones, o el 10%, en 2006. UN 210 - زاد حجم إيرادات الموارد العادية بنسبة 30 في المائة، إذ بلغ 056 1 مليون دولار وتجاوز الخطة بمبلغ 94 مليون دولار أو بنسبة 10 في المائة في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد