ويكيبيديا

    "plan estratégico de conservación del patrimonio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • الخطة الاستراتيجية لحفظ تراث
        
    • للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    • خطة حفظ التراث
        
    • الخطة الاستراتيجية المقترحة لحفظ التراث
        
    • الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث
        
    • والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
        
    plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    i) La tercera alternativa para ejecutar el plan estratégico de conservación del patrimonio consistiría en renovar los edificios segmento a segmento y, en algunas zonas, planta por planta. UN ' 1` ثمة بديل ثالث لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث يتمثل في تجديد المباني قسطا بقسط، وفي بعض المناطق طابقا بطابق.
    En el párrafo 7 del informe, el Secretario General establece los principales objetivos del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وفي الفقرة 7 من التقرير، أورد الأمين العام الأهداف الرئيسية لأداء الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Sin embargo, la Comisión espera que esas tareas concuerden con la labor prevista en el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN إلا أن اللجنة تتوقع أن تكون هذه المهام متسقة مع الأعمال المتوقعة المقرر إنجازها في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    En ese contexto, cabe señalar, sin embargo, que el plan estratégico de conservación del patrimonio se centra solamente en la renovación de las instalaciones existentes en el Palacio de las Naciones. UN وتجدر مع ذلك الإشارة، في هذا السياق، إلى أن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تركز فقط على تجديد مرافق قصر الأمم الحالية.
    Costo del plan estratégico de conservación del patrimonio UN خطة التكاليف لمشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    Equipo de gestión del plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN فريق إدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    La Comisión seguirá abordando esta cuestión en su informe sobre el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Presupuesto del plan estratégico de conservación del patrimonio UN المدرجة في ميزانية الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    En opinión de la Comisión Consultiva, esas disposiciones no bastarán para garantizar la supervisión por los Estados Miembros del proyecto del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ترى اللجنة أن هذه الترتيبات لن تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Las villas y edificios anexos están fuera del ámbito del plan estratégico de conservación del patrimonio UN الفيلات والمباني الملحقة الواقعة خارج نطاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Vale decir que la conclusión del plan maestro de mejoras de infraestructura es un prerrequisito para el inicio de las principales obras de construcción con arreglo al plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ويعني ذلك أن الانتهاء من تنفيذ المخطط العام شرط مسبق لبدء أعمال التشييد الكبرى في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Sin embargo, esa suma no incluye los desembolsos adicionales, como el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN إلا أن ذلك المبلغ لا يشمل المدفوعات الإضافية من قبيل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Informe del Secretario General relativo al informe sobre la marcha del plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    18. Solicita al Secretario General que asegure que las obras de arte, obras maestras y otros obsequios sean tratados apropiadamente en las etapas de diseño y renovación del plan estratégico de conservación del patrimonio en el Palacio de las Naciones, y solicita también al Secretario General que coopere con los Estados Miembros que deseen hacerse cargo de las obras de arte, obras maestras y demás objetos que hubieran obsequiado; UN ١٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال مرحلتي التصميم والتجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ تراث قصر الأمم، وتطلب إليه أيضا أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها من الأعمال الفنية والتحف وغير ذلك من المواد؛
    En este sentido, el país anfitrión puso de relieve en particular la importancia y la prioridad que asigna a la ejecución urgente del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وفي هذا السياق، شدد البلد المضيف خصيصا على ما يوليه من أهمية وأولوية للتنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    El Grupo se congratula de que la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura se esté aplicando en el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN 31 - وأعرب عن ارتياح المجموعة لتطبيق الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على خطة حفظ التراث.
    Eso se puede conseguir mediante la utilización de conceptos modernos de utilización del espacio y al mismo tiempo, como parte del plan estratégico de conservación del patrimonio, se debe lograr un funcionamiento más eficiente de los edificios con la consiguiente reducción del consumo de energía. UN ويمكن تحقيق ذلك باستغلال مفاهيم استخدام الحيز المكاني الحديثة، مع إمكانية القيام في الوقت ذاته بتنفيذ عمليات بناء تتسم بفعالية أكبر وتتطلب استهلاكا أقل للطاقة كجزء من الخطة الاستراتيجية المقترحة لحفظ التراث.
    6. Reitera su solicitud al Secretario General de que la etapa de renovación del plan estratégico de conservación del patrimonio no comenzara antes de que la Asamblea General hubiese adoptado una decisión al respecto y hubiese concluido el plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    El plan estratégico de conservación del patrimonio mejoraría notablemente el aislamiento térmico de las fachadas y las ventanas en el edificio histórico. UN والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث من شأنها أن تُدخل تحسينات هائلة على العزل الحراري للواجهات والنوافذ في المبنى التاريخي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد