ويكيبيديا

    "plan estratégico del pnud para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي
        
    • خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية
        
    plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 UN باء - الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011
    Respuesta de la administración a la evaluación del plan estratégico del PNUD para el período 2008-2013 UN رد الإدارة على تقييم الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013
    3. Aprueba el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 contenido en el documento DP/2013/40; UN ٣ - يوافق على الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2013/40؛
    plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 UN ثالثا - الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017
    Actualmente se prepara mediante consultas el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN 8 - ويجري إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 من خلال عملية تشاورية.
    3. Aprueba el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 contenido en el documento DP/2013/40; UN ٣ - يوافق على الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2013/40؛
    plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 UN ثالثا - الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017
    Dar tiempo suficiente a los grupos de práctica para que formulen un nuevo programa mundial que se ajuste al plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011, que está siendo elaborado UN خلافه عالمي منح ما يكفي من الوقت لفرق الممارسة حتى تضع برنامجا عالميا جديدا يتماشى مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال الفترة 2008-2011 والتي يجري تطويرها
    Por ejemplo, en el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 se reconoce que el mundo está experimentando una transición sin precedentes y que hay que replantearse la noción de desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، تقر الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 أن العالم يمر بفترة انتقالية لم يسبق لها مثيل، وأن الأمر يتطلب إعادة التفكير في مفهوم التنمية.
    Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). En el actual plan de actividades del FNUDC y el proyecto de plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 se destaca la importancia estratégica del mandato del FNUDC relativo a las inversiones, y que se centra en los países menos adelantados. UN 6 - صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: تشدد خطة العمل الحالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011، على الأهمية الاستراتيجية للولاية الاستثمارية التي يضطلع بها هذا الصندوق وكذلك تركيزه على أقل البلدان نموا.
    3. Aprueba las evaluaciones independientes que figuran en el programa de trabajo de la Oficina de Evaluación para el período 2008-2009 y en el documento DP/2008/49, y destaca la importancia de establecer vínculos claros entre los nuevos programas de trabajo y el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN 2 - يقر التقييمات المستقلة الواردة في برنامج عمل مكتب التقييم للفترة 2008-2009 وفي الوثيقة DP/2008/49، ويؤكد أهمية وجود روابط واضحة بين برامج العمل اللاحقة وبين الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    El plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 hace hincapié en la cooperación Sur-Sur como un elemento fundamental que contribuye a incrementar la capacidad nacional y local en materia de desarrollo humano y consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 1 - تركز الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011 على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصرا رئيسيا يساهم في تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لتحقيق التنمية البشرية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. En 2008 las contribuciones a los recursos ordinarios ( " básicos " ) alcanzaron la cifra de 1.100 millones de dólares en valores nominales, algo menos que los 1.120 millones de dólares obtenidos en 2007. No obstante se cumplió con el primer objetivo anual fijado para los recursos ordinarios en el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN 1 - بلغت المساهمات في الموارد العادية ( " الأساسية " ) 1.10 بليون دولار في عام 2008، بالقيم الاسمية، وهي أقل بقليل من المستوى الذي بلغته عام 2007، وهو 1.12 بليون دولار، إلا أنها حققت الهدف السنوي الأول للموارد العادية الذي نصت عليه الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Sobre la base del tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas al 1º de abril de 2009, se espera que las contribuciones disminuirán a unos 968 millones de dólares en 2009, con sujeción a las fluctuaciones del tipo de cambio, y en consecuencia se estará muy lejos de alcanzar el segundo objetivo anual establecido en el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN ووفقا لأسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 2009، من المتوقع أن تنخفض المساهمات إلى 985 مليون دولار تقريبا في عام 2009، رهنا بتقلبات سعر الصرف، مما يجعلها تقل بكثير عن الهدف السنوي الثاني المحدد في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    47. En el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011, el desarrollo de la capacidad es el servicio fundamental que presta el PNUD a los países en que se ejecutan programas. UN 47- وتصف الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011() تنمية القدرات بأنها أهم خدمة يقدمها البرنامج إلى البلدان.
    Como ya se ha observado en el capítulo II, el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2013 reconoce explícitamente que todas las esferas prioritarias pueden y deben contribuir a la reducción de la pobreza. UN وحسب المبين في الفصل الثاني، فإن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013 صريحة تماما في الإقرار بأن كل مجال من مجالات التركيز يمكن أن يسهم في الحد من الفقر، وينبغي أن يسهم في ذلك.
    El proyecto de plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 (DP/2013/12) incluye el mantenimiento de la prestación de asistencia a los países de ingresos medianos. UN ويتضمن مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 (DP/2013/12) بندا ينص على استمرار تقديم المساعدة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2013/11: Examen acumulativo e informe anual de la Administradora sobre el plan estratégico: ejecución y resultados en 2012, y la decisión 2013/12: Proyecto de plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. UN 23 - وقد اتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/11: الاستعراض التجميعي للخطة الاستراتيجية والتقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج لعام 2012 والمقرر 2013/12: مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2014-2017.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2013/11: Examen acumulativo e informe anual de la Administradora sobre el plan estratégico: ejecución y resultados en 2012, y la decisión 2013/12: Proyecto de plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. UN 23 - وقد اتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/11: الاستعراض التجميعي للخطة الاستراتيجية والتقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج لعام 2012 والمقرر 2013/12: مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2014-2017.
    plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 UN ثانيا - الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008- 2011
    4. Decide que la presente decisión servirá de prefacio y formará parte integrante del plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011; UN 4 - يقرر أن يكون هذا القرار بمثابة مقدّمة وجزء لا يتجزأ من خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد