ويكيبيديا

    "planes a largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطط طويلة
        
    • الخطط الطويلة
        
    • الخطط طويلة
        
    • خططها الطويلة
        
    • الخطط للأجل
        
    • والخطط الطويلة
        
    Sin la ilusión del final de la historia sería difícil hacer planes a largo plazo. TED بدون أن نتوهم أن للتاريخ نهاية، سيكون من الصعب وضع خطط طويلة المدى.
    Existen planes a largo plazo para establecer otros centros similares y consolidar y ampliar sus servicios. UN وتوجد خطط طويلة اﻷجل ﻹنشاء مراكز مماثلة أخرى، ودعم وتوسيع ما تقدمه من خدمات.
    Además, el Gobierno ha iniciado un diálogo con sus asociados internacionales con miras a elaborar planes a largo plazo para el desarrollo de Haití. UN ودخلت الحكومة أيضا في حوار مع شركائها الدوليين لوضع خطط طويلة الأجل للتنمية في هايتي.
    i) Adoptará medidas adecuadas para su protección y seguridad y formulará planes a largo y corto plazo para protegerlos; UN `1 ' توفير تدابير الحماية والأمن الملائمة لهم ووضع خطط طويلة وقصيرة الأجل لحمايتهم؛
    Se plantean medidas para la aplicación ulterior de la CIIU, Revisión 3, así como planes a largo plazo para la revisiones de la CIIU. UN ويناقش التقرير اﻹجراءات اللازمة لمواصلة تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف، وكذلك الخطط الطويلة اﻷجل ﻹجراء استعراض للتصنيف.
    i) Adoptará medidas adecuadas para su protección y seguridad y formulará planes a largo y corto plazo para protegerlos; UN `1 ' توفير تدابير الحماية والأمن الملائمة لهم ووضع خطط طويلة وقصيرة الأجل لحمايتهم؛
    ii) Adoptará medidas adecuadas para su protección y seguridad y formulará planes a largo y corto plazo para protegerlos; UN `2 ' توفير تدابير الحماية والأمن الملائمة لهم ووضع خطط طويلة وقصيرة الأجل لحمايتهم؛
    i) Adoptará medidas adecuadas para su protección y seguridad y formulará planes a largo y corto plazo para protegerlos; UN `1 ' توفير تدابير الحماية والأمن الملائمة لهم ووضع خطط طويلة وقصيرة الأجل لحمايتهم؛
    :: Preparar planes a largo plazo para incorporar en los planes generales de desarrollo económico al turismo religioso y basado en el patrimonio cultural. UN :: وضع خطط طويلة المدى لإدماج السياحة الخاصة بالتراث الديني والثقافي في الخطط العامة للتنمية الاقتصادية.
    Y tampoco se han emprendido planes a largo plazo con una duración claramente determinada para la consecución de los objetivos. UN كما أنه لا توجد أية خطط طويلة الأجل ذات آجال واضحة ترتبط بتحقيق الأهداف.
    Y tampoco se han emprendido planes a largo plazo con una duración claramente determinada para la consecución de los objetivos. UN كما أنه لا توجد أية خطط طويلة الأجل ذات آجال واضحة ترتبط بتحقيق الأهداف.
    Al mismo tiempo, deben elaborarse planes a largo plazo con el fin de promover la reforma y creación de instituciones sobre el estado de derecho. UN وفي الوقت نفسه، يجب وضع خطط طويلة الأجل بهدف إحراز تقدم في إصلاح المؤسسات وبنائها على أساس سيادة القانون.
    Este mismo órgano también ayudaría a preparar y ejecutar planes a largo plazo para la ordenación de los recursos naturales en los niveles local e internacional. UN وستساعد أيضا هذه الهيئة ذاتها في إعداد وتنفيذ خطط طويلة الأجل لإدارة الموارد الطبيعية على المستويين المحلي والدولي.
    Tengo algunos planes a largo plazo que por fin se están llevando a cabo y su simple vendetta... no encaja con ellos actualmente. Open Subtitles أنا لدي خطط طويلة الأمد أخيراً بدأت تُنفذ . .وانتقامك البسيط
    Los planes nacionales de acción comprenden disposiciones concretas para la evaluación y las actividades complementarias del Año, incluso planes a largo plazo para las políticas en marcha y el apoyo a la familia. UN وتشتمل خطط العمل الوطنية على ترتيبات محددة لتقييم ومتابعة السنة، بما في ذلك خطط طويلة اﻷجل للسياسات الجارية ولدعم اﻷسرة.
    Además, la Junta recomienda que se exija a todas las secciones de auditoría que elaboren planes a largo plazo para indicar cómo intentan cubrir su campo de auditoría durante un ciclo determinado. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يطلب من جميع أقسام مراجعة الحسابات إعداد خطط طويلة اﻷجل تبين الطريقة التي تقترحها لتغطية مجال مراجعة حساباتهما على مدى دورة معينة.
    Debido al mecanismo existente, el Secretario General tropieza con graves problemas para hacer planes a largo plazo, para informar al personal contratado por períodos breves sobre la prórroga de sus contratos y para adoptar medidas con respecto a los puestos disponibles. UN وتعترض اﻷمين العام، بسبب اﻵلية القائمة، مشاكل كبيرة في وضع خطط طويلة اﻷجل، وإبلاغ الموظفين المتعاقد معهم لفترات قصيرة بتمديد عقودهم، واتخاذ تدابير بشأن الوظائف المتاحة.
    Frente a la pesadilla de sufrimientos y miserias que viven los pueblos, de poco servirán las operaciones de mantenimiento de la paz si las Naciones Unidas no cuentan con planes a largo plazo para promover el crecimiento económico y mejorar la suerte de las poblaciones. UN وفي إطار ما يعيش فيه الناس من معاناة وشظف رهيبين، يلاحظ أن عمليات حفظ السلام لن تأتي بنتيجة تُذكر إذا لم تكن لدى اﻷمم المتحدة خطط طويلة اﻷجل لتشجيع النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي.
    Se elaborarán planes a largo plazo cuando el grupo de tareas de auditoría interna haya concluido su labor. UN وسيجري وضع هذه الخطط الطويلة الأجل بعد أن تنتهي فرقة عمل مراجعة الحسابات الداخلية من عملها.
    España preguntó por los planes a largo plazo y por la reforma del sistema penitenciario y la construcción de nuevas prisiones. UN وتساءلت إسبانيا عن الخطط طويلة الأمد لنظام السجون وإصلاحه وعن بناء سجون جديدة.
    Bahrein ha puesto empeño en asegurar esa participación mediante planes a largo y corto plazos en las esferas de la educación, la salud, el trabajo, la vivienda, la información, el desarrollo y la industria. UN ٥٠ - وأضاف أن البحرين قد سعت جاهدة لتحقيق هذه المشاركة عن طريق خططها الطويلة والقصيرة اﻷجل في ميادين التعليم والصحة والعمل والشؤون الاجتماعية واﻹسكان واﻹعلام والتنمية والصناعة.
    Se solicitó más información sobre los planes a largo plazo y se expresaron preocupaciones concretas sobre problemas de dotación de personal, entrega de artículos de socorro no alimentarios y protección de la infancia. UN وطُلب الحصول على معلومات إضافية عن الخطط للأجل الطويل. وأُعرب عن شواغل محددة بشأن مسائل التوظيف وصرف مواد الإغاثة من غير المواد الغذائية، وتوفير الحماية للأطفال.
    Sobre la base del compromiso que cada PMA asuma en relación con estos marcos normativos y estos planes a largo plazo, los asociados en el desarrollo se comprometen a prestar un apoyo suficiente, en particular asistencia financiera y técnica, para su puesta en práctica. UN ويلتزم الشركاء في التنمية على أساس التزام كل بلد من أقل البلدان نمواً وأُطر السياسات والخطط الطويلة الأجل، بتقديم الدعم المناسب لتنفيذها، بما في ذلك الدعم المالي والتقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد