ويكيبيديا

    "planes de acción estratégicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطط عمل استراتيجية
        
    • خطة عمل استراتيجية
        
    vi) Elaborar y promover planes de acción estratégicos en colaboración con el sector privado en los planos nacional y regional a fin de incorporar valor agregado a los productos básicos. UN ' 6` وضع وتشجيع خطط عمل استراتيجية بتعاون مع القطاع الخاص على المستويين الوطني والإقليمي، لزيادة قيمة المنتجات الأولية.
    iii) Formulación de planes de acción estratégicos para la protección y la ordenación de los ecosistemas acuáticos, en el marco de los convenios sobre la diversidad biológica y la desertificación, la Convención Ramsar y los programas operacionales del Global Environmental Fund; UN ' ٣ ' صياغة خطط عمل استراتيجية لحماية وإدارة النظم اﻹيكولوجية المائية، في إطار الاتفاقيتين المتعلقتين بالتنوع البيولوجي والتصحر، واتفاقية رامسار، والبرامج التنفيذية التابعة لصندوق البيئة العالمي؛
    Estos proyectos contribuyen a la base de conocimientos en varias regiones, a través de un análisis de diagnóstico transfronterizo de las prioridades gracias al cual se elaboran planes de acción estratégicos y planes de acción nacionales. UN وتساهم هذه المشروعات في قاعدة المعارف في عدد من الأقاليم، وذلك من خلال التحليلات التشخيصية للأولويات العابرة للحدود مما يؤدى إلى وضع خطط عمل استراتيجية وخطط عمل وطنية.
    Por último, los participantes convinieron en la necesidad de que las INDH se mantuvieran informadas y elaborasen planes de acción estratégicos para la participación de esos mecanismos. UN وأخيراً، اتفق المشاركون على ضرورة أن تبقى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على علم، وأن تطور خطط عمل استراتيجية للمشاركة مع هذه الآليات.
    También apoyó la encuesta demográfica y de salud de 2003 de Kenya, la publicación de ocho monografías sobre censos y la elaboración de 15 planes de acción estratégicos para la ejecución de la política de población a nivel de distrito. UN كما اضطلع الصندوق بدعم الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2003 في كينيا، ونشر ثماني دراسات عن التعداد السكاني، ووضع 15 خطة عمل استراتيجية لتنفيذ السياسات السكانية على صعيد المقاطعات.
    Si bien acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo, en su calidad de Jefe del DPI, los Inspectores consideran que, en consonancia con el mandato del Coordinador, deben fomentarse planes de acción estratégicos con la asistencia de una verdadera red de coordinadores. UN وبينما رحّب المفتشون بتعيين منسق جديد للتعددية اللغوية، بصفته رئيس إدارة شؤون الإعلام، فإنهم يرون، وفقاً لولاية المنسق، ضرورة وضع خطط عمل استراتيجية بمساعدة شبكة كاملة المقومات من جهات الاتصال.
    Están de acuerdo en que debe hacerse un mayor esfuerzo para contratar, ascender y retener a profesionales con aptitudes lingüísticas y en que para ello sería útil contar con planes de acción estratégicos. UN وتوافق على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتوظيف المهنيين ذوي المهارات اللغوية وترقيتهم واستبقائهم، وعلى أن وجود خطط عمل استراتيجية في هذا المجال سيكون مجديا.
    Si bien acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo, en su calidad de Jefe del DPI, los Inspectores consideran que, en consonancia con el mandato del Coordinador, deben fomentarse planes de acción estratégicos con la asistencia de una verdadera red de coordinadores. UN وبينما رحّب المفتشون بتعيين منسق جديد لتعدد اللغات، بصفته رئيس إدارة شؤون الإعلام، فإنهم يرون، وفقاً لولاية المنسق، ضرورة وضع خطط عمل استراتيجية بمساعدة شبكة كاملة المقومات من جهات الاتصال.
    En el plano nacional, el Programa Mundial de Evaluación ha realizado análisis de la información, las necesidades y los recursos a fin de generar planes de acción estratégicos, ha apoyado la creación de centros de recolección de datos y de redes de expertos y ha impartido capacitación y aportado recursos para satisfacer las necesidades básicas de información. UN فعلى الصعيد الوطني، أجرى البرنامج تحليلات للمعلومات والاحتياجات والموارد بغية وضع خطط عمل استراتيجية وقدم الدعم لانشاء نقاط اتصال لجمع البيانات وشبكات من الخبراء ووفر التدريب والموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الرئيسية من المعلومات.
    Los jefes ejecutivos deberían preparar planes de acción estratégicos en la esfera de los servicios de idiomas para abordar los procesos de examen, selección y contratación de candidatos, y proponer incentivos para el desarrollo profesional y la retención del personal de esos servicios, teniendo presente que los Estados Miembros tienen sistemas de educación diferentes, ninguno de los cuales debe considerarse un modelo único. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يعدوا خطط عمل استراتيجية في مجال الخدمات اللغوية لتنفيذ عمليات الاختبار وانتقاء المرشحين والتعيين، وأن يقترحوا حوافز لاستبقاء الموظفين اللغويين ولتطويرهم الوظيفي، واضعين في اعتبارهم أن لدى الدول الأعضاء منظومات تعليمية مختلفة، وإنه لا ينبغي اعتبار أي منها منظومة معيارية.
    Los jefes ejecutivos deberían preparar planes de acción estratégicos en la esfera de los servicios de idiomas para abordar los procesos de examen, selección y contratación de candidatos, y proponer incentivos para el desarrollo profesional y la retención del personal de esos servicios, teniendo presente que los Estados Miembros tienen sistemas de educación diferentes, ninguno de los cuales debe considerarse un modelo único. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يعدوا خطط عمل استراتيجية في مجال الخدمات اللغوية لتنفيذ عمليات الاختبار وانتقاء المرشحين والتوظيف، وأن يقترحوا حوافز لاستبقاء الموظفين اللغويين ولتطويرهم الوظيفي، واضعين في اعتبارهم اختلاف النظم التعليمية لدى الدول الأعضاء، ووجوب عدم اعتبار أي نظام منها النظام المعياري.
    Los jefes ejecutivos deberían preparar planes de acción estratégicos en la esfera de los servicios de idiomas para abordar los procesos de examen, selección y contratación de candidatos, y proponer incentivos para el desarrollo profesional y la retención del personal de esos servicios, teniendo presente que los Estados Miembros tienen sistemas de educación diferentes, ninguno de los cuales debe considerarse un modelo único. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يعدوا خطط عمل استراتيجية في مجال الخدمات اللغوية لتنفيذ عمليات الاختبار وانتقاء المرشحين والتعيين، وأن يقترحوا حوافز لاستبقاء الموظفين اللغويين ولتطويرهم الوظيفي، واضعين في اعتبارهم أن لدى الدول الأعضاء منظومات تعليمية مختلفة، وإنه لا ينبغي اعتبار أي منها منظومة معيارية.
    La oficina también presta asesoramiento y apoyo al Consejo de Administración/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente del PNUMA mediante la preparación de documentos clave de política y un apoyo sustantivo a los procesos intergubernamentales, como la gobernanza ambiental internacional y la formulación de planes de acción estratégicos sobre el fomento de la capacidad. UN ويوفر المكتب أيضا التوجيه والدعم لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للبرنامج من خلال إعداد الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسات، وتقديم الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية، كالدعم المتعلق بإدارة شؤون البيئة الدولية واستحداث خطط عمل استراتيجية لبناء القدرات.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo han ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, han puesto en marcha planes de acción estratégicos y han creado reservas naturales y zonas protegidas nacionales. UN 48 - صدَّقت دول جزرية صغيرة نامية عديدة على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، وبدأت تنفيذ خطط عمل استراتيجية وطنية بشأن التنوع البيولوجي وأنشأت محميات طبيعية ومناطقَ محميةً وطنية.
    68. Con respecto a la prevención de la trata de personas, muchos oradores se refirieron a las medidas adoptadas al efecto, que iban desde la creación de órganos de coordinación, interinstitucionales o normativos o comités directivos hasta la aprobación de planes de acción estratégicos para asegurar la coordinación operativa en los planos nacional y regional. UN 68- وفيما يتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص، أشار متكلّمون عديدون إلى التدابير ذات الصلة التي اتخذت، وهي تمتد من إنشاء هيئات مشتركة بين الوكالات معنية بالتنسيق أو صنع السياسات أو لجان توجيهية إلى اعتماد خطط عمل استراتيجية بغية ضمان تنسيق العمليات على كلا الصعيدين الوطني والإقليمي.
    IX. Recursos de biodiversidad Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo han ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena20 sobre Seguridad de la Biotecnología, han puesto en marcha planes de acción estratégicos nacionales y han creado reservas naturales y zonas protegidas nacionales. UN 53 - صدَّقت دول جزرية صغيرة نامية عديدة على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية(20)، وبدأت تنفيذ خطط عمل استراتيجية وطنية بشأن التنوع البيولوجي وأنشأت محميات طبيعية ومناطقَ محميةً وطنية.
    Los jefes ejecutivos deben preparar planes de acción estratégicos en la esfera de los servicios de idiomas para abordar los procesos de examen, selección y contratación de candidatos, y proponer incentivos para el desarrollo profesional y la retención del personal de esos servicios, teniendo presente que los Estados Miembros tienen sistemas de educación diferentes, ninguno de los cuales debe considerarse un modelo único. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يعدوا خطط عمل استراتيجية في مجال الخدمات اللغوية لتنفيذ عمليات الاختبار وانتقاء المرشحين والتعيين، وأن يقترحوا حوافز لاستبقاء الموظفين اللغويين ولتطويرهم الوظيفي، واضعين في اعتبارهم أنَّ لدى الدول الأعضاء منظومات تعليمية مختلفة، وأنه لا ينبغي اعتبار أي منها منظومة معيارية.
    Los jefes ejecutivos que aún no lo hayan hecho deberían: a) designar a un alto funcionario como coordinador para las cuestiones relativas al multilingüismo, quien se encargará de proponer planes de acción estratégicos para la aplicación eficaz del multilingüismo, con la asistencia de una red interna de coordinadores en sus organizaciones respectivas; b) informar periódicamente a sus órganos legislativos sobre los progresos alcanzados al respecto. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين، الذين لم يفعلوا ذلك بعد، أن يتولوا، كل في إطار منظمته: (أ) تعيين مسؤول رفيع المستوى منسّقاً لشؤون تعدد اللغات مهمّته اقتراح خطط عمل استراتيجية هدفها تنفيذ سياسة تعدد اللغات بفعالية، وذلك بمساعدة شبكة داخلية من جهات الاتصال؛ (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى هيئاتهم التشريعية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Los jefes ejecutivos que aún no lo hayan hecho deberían: a) designar a un alto funcionario como coordinador para las cuestiones relativas al multilingüismo, quien se encargará de proponer planes de acción estratégicos para la aplicación eficaz del multilingüismo, con la asistencia de una red interna de coordinadores en sus organizaciones respectivas; b) informar periódicamente a sus órganos legislativos sobre los progresos alcanzados al respecto. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين، الذين لم يفعلوا ذلك بعد، أن يتولوا، كل في إطار منظمته: (أ) تعيين مسؤول رفيع المستوى منسّقاً لشؤون تعدد اللغات مهمّته اقتراح خطط عمل استراتيجية هدفها تنفيذ سياسة تعدد اللغات بفعالية، وذلك بمساعدة شبكة داخلية من جهات الاتصال؛ (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى هيئاتهم التشريعية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Recomendaron que en el proyecto del FMAM de autoevaluación de la capacidad nacional se tuvieran en cuenta las recomendaciones del taller al momento de prepararse planes de acción estratégicos de creación de capacidad en los distintos países. UN وأوصوا بأن يُنظر في المشروع المعني بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية في أية توصيات لحلقة العمل هذه عند إعداد خطة عمل استراتيجية وطنية بشأن بناء القدرات.
    La representación de las minorías es del 10,97% en el Ministerio del Interior y del 15,16% en el Ministerio de Justicia. Ambos ministerios están preparando sus planes de acción estratégicos para los cinco próximos años y cuentan con sistemas adecuados de gestión financiera. UN وتبلغ نسبة تمثيل الأقليات 10.97 في المائة في وزارة الداخلية و 15.16 في المائة في وزارة العدل، وتقوم كل من الوزارتين بإعداد خطة عمل استراتيجية للسنوات الخمس القادمة ولدى كل منهما نظام قائم للإدارة المالية يفي بالغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد