Colombia no facilitó más información sobre sus iniciativas para dividir el plan nacional en planes de acción locales y municipales. | UN | ولم تقدم كولومبيا معلومات إضافية عن جهودها الرامية إلى ترجمة الخطة الوطنية إلى خطط عمل محلية وبلدية. |
Deben crearse planes de acción locales, nacionales, regionales e internacionales. | UN | ويجب وضع خطط عمل محلية وطنية وإقليمية ودولية. |
Deseamos programas nacionales de prevención, al igual que planes de acción locales y regionales para reducir la incidencia de problemas mentales entre la gente joven. | UN | ونود أن نرى برامج الوقاية الوطنية وأيضا خطط عمل محلية وإقليمية للحد من حدوث المشاكل العقلية في صفوف الشباب. |
Los Comités han preparado también planes de acción locales, en que se identifican las necesidades y los objetivos concretos de cada municipio. | UN | وقد أعدت اللجان أيضا خطط عمل محلية توضح الأهداف والاحتياجات المحددة لكل بلدية من البلديات. |
Apoyan la preparación y aplicación de planes de acción locales y nacionales para el mejoramiento de los barrios de tugurios. | UN | كما تقوم بإعداد وتنفيذ خطط العمل المحلية والوطنية المتعلقة بالارتقاء بالأحياء الفقيرة. |
Sin embargo, preocupa al Comité que el Plan de Acción Nacional no se aplique en todos los municipios a través de planes de acción locales. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة لأن خطة العمل الوطنية لا تطبَّق في جميع البلديات عن طريق خطط عمل محلية. |
Más de 100 municipios han aprobado planes de acción locales para sus jóvenes y han asignado fondos para financiar programas y proyectos destinados a atender las necesidades de sus jóvenes. | UN | واعتمد ما يزيد على 100 بلدية خطط عمل محلية لشبابها وقدمت أموالا لتمويل برامجها ومشاريعها المخصصة لتلبية حاجات الشباب. |
Para lograr este objetivo, se crearon consejos de migración encargados de aprobar planes de acción locales al nivel de los gobiernos autónomos locales. | UN | ولأغراض تحقيق هذا الهدف على مستوى أجهزة الحكم الذاتي المحلية، أُنشئت مجالس للهجرة تضطلع بمهمة اعتماد خطط عمل محلية. |
Los municipios en que hay una mayoría de población romaní han elaborado planes de acción locales que ejecutan en función del presupuesto disponible. | UN | وأعدت البلديات التي غالبية سكانها من الروما خطط عمل محلية تُنفذها حسب الميزانية المتاحة لديها. |
Los municipios con una importante población romaní habían preparado planes de acción locales. | UN | وأعدت المدن التي توجد بها أعداد كبيرة من الروما خطط عمل محلية. |
Actualmente casi 2.000 gobiernos locales de 49 países están aplicando planes de acción locales del Programa 21 mediante procesos de planificación oficiales en colaboración con los sectores voluntario y privado de sus comunidades. | UN | وتتبع حاليا نحو ٠٠٠ ٢ إدارة محلية من ٤٩ بلدا خطط عمل محلية لجدول أعمال القرن ٢١ عن طريق عمليات تخطيط رسمية جرت بمشاركة من القطاعين التطوعي والخاص في مجتمعاتها المحلية. |
En el plano local más de 1.800 gobiernos locales de 64 países prepararon y ejecutaron, entre otros programas, planes de acción locales en el marco del Programa 21. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تم إعداد وإنجاز خطط عمل محلية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بين عدة برامج أخرى، بواسطة ما يزيد على 800 1حكومة محلية في 64 بلدا. |
La información derivada se utiliza para apoyar planes de acción locales específicos, por ejemplo, explotación de aguas superficiales, exploración de aguas subterráneas y de recarga, conservación del suelo y usos alternativos de la tierra; | UN | وتستخدم هذه البيانات في دعم خطط عمل محلية معينة منها على سبيل المثال استغلال موارد المياه السطحية، واستكشاف مصادر المياه الجوفية والمتجددة، ورصد التربة، والاستخدام البديل للأراضي؛ |
Basados en la estrategia nacional y el plan quinquenal nacional de acción para el adelanto de la mujer, los ministerios y organismos del Gobierno de 64 provincias están elaborando planes de acción locales a fin de alcanzar objetivos nacionales. | UN | وبناءً على الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية ذات الخمس سنوات للنهوض بالمرأة، تعكف الوزارات والوكالات الحكومية الآن في 64 محافظة على وضع خطط عمل محلية لتحقيق الأهداف الوطنية. |
En el segundo Plan nacional de acción para los derechos humanos, el Gobierno también alentaba a los consejos municipales y de los condados a preparar planes de acción locales sobre los derechos humanos para poder utilizarlos en el marco de sus propias operaciones. | UN | وفي خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان شجعت الحكومة البلديات ومجالس المقاطعات أيضاً على إعداد خطط عمل محلية لحقوق الإنسان بهدف استخدامها في عملياتها. |
Desde que en 1992 se celebró la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, esos programas han dado lugar a planes de acción locales, a la ejecución de actividades y a la obtención de resultados tangibles en cuanto a compaginar las necesidades económicas, ambientales y sociales de cientos de pueblos y ciudades de todo el mundo. | UN | ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992، تمخض هذا النهج عن وضع خطط عمل محلية وعن تنفيذ أنشطة وحقق نتائج ملموسة فيما يتعلق بتضمين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في مئات المجتمعات المحلية والبلدات والمدن في سائر أنحاء العالم. |
Por ejemplo, los funcionarios de planificación del desarrollo de determinadas provincias costeras de Filipinas recibieron capacitación en la preparación de planes de acción locales sobre el cambio climático, y Ghana prestó asistencia a sus 110 asambleas de distrito y metropolitanas en la elaboración de planes de acción ambientales locales que contienen programas y proyectos sobre el cambio climático. | UN | فعلى سبيل المثال، تلقى مسؤولون عن التخطيط الإنمائي في أقاليم ساحلية مختارة في الفلبين التدريب على كيفية إعداد خطط عمل محلية في مجال تغير المناخ، وساعدت غانا جميع مجالسها ال110 على صعيدي المقاطعات والحواضر على وضع خطط عمل بيئية محلية تتضمن برامج ومشاريع في مجال تغير المناخ. |
1. Planes de acción, campañas y programas de educación En el marco de su estrategia de prevención del matrimonio forzado de las niñas, algunos Estados han implantado planes de acción locales y nacionales para complementar los marcos legislativos y obtener un resultado total mayor. | UN | 36 - لمنع زواج الطفلة بالإكراه، وضعت بعض الدول موضع التنفيذ خطط عمل محلية ووطنية، كجزء من استراتيجياتها لتكملة إطار العمل القانوني ولإحراز تأثير شامل أكبر. |
En Rumania respaldó, en los planos local y de distrito, la organización de actividades de grupos de coordinación locales sobre dicha violencia, la elaboración de planes de acción locales y la aplicación de un modelo para prestar servicios integrados al respecto. | UN | وعلى مستوى المقاطعة والمستوى المحلي في رومانيا، قدم الصندوق الدعم لأنشطة مجموعات التنسيق المحلية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس، ووضع خطط عمل محلية وتنفيذ نموذج للخدمات المتكاملة المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
82. Desde 2008 la Oficina del Comisionado para los Refugiados, en cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), ha puesto en marcha un proyecto de elaboración de planes de acción locales para resolver los problemas de los refugiados y los desplazados internos. | UN | 82- وقد استهلت مفوضية اللاجئين منذ عام 2008، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، مشروعاً لإعداد خطط عمل محلية لحل قضايا اللاجئين والنازحين داخلياً. |
En el ámbito local, los gobernadores provinciales son responsables de aplicar los respectivos planes de acción locales desarrollados en el marco del plan de acción nacional. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يضطلع محافظو الأقاليم بمسؤولية تنفيذ خطط العمل المحلية التي وضعت في إطار خطة العمل الوطنية. |