ويكيبيديا

    "planes de desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطط التنمية المستدامة
        
    • خطط للتنمية المستدامة
        
    • مفهوم التنمية المستدامة
        
    • تدابير التنمية المستدامة
        
    El elemento humano y la ayuda material constituyen la base del éxito de los planes de desarrollo sostenible en el mundo entero, y especialmente en África. UN لذلك فإن العنصر البشري والمساعدات المادية هي نواة نجاح خطط التنمية المستدامة في العالم أجمع وخاصة في أفريقيا.
    Insistimos en que la reducción de los desastres naturales y humanitarios forma parte integrante de los planes de desarrollo sostenible de los países y comunidades vulnerables. UN ونشدد على أن الحد من الكوارث اﻹنسانية والطبيعية يشكل جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية المستدامة للبلدان والمجتمعات الضعيفة.
    Destacamos que la reducción de los efectos de las catástrofes humanitarias y los desastres naturales forma parte de los planes de desarrollo sostenible de las comunidades y países afectados. UN ونؤكد أن الحد من الكوارث اﻹنسانية والطبيعية يشكل جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية المستدامة للبلدان والمجتمعات المتأثرة.
    Así pues, para que los planes de desarrollo sean verdaderamente ecológicos es necesario convertirlos efectivamente en planes de desarrollo sostenible. UN ومن ثم يلزم مراعاة هذه المسائل في خطط التنمية، بحيـــث تتحول، بالفعل، الى خطط للتنمية المستدامة.
    Ha apoyado en la India la creación de instituciones para el medio ambiente y la preparación de planes de desarrollo sostenible a nivel de los Estados. UN وقامت بدعم تنمية المؤسسات البيئية وإعداد خطط للتنمية المستدامة على مستوى الدولة في الهند.
    El foro político de alto nivel realizaría el seguimiento de la aplicación de los planes de desarrollo sostenible y evitaría la coincidencia de tareas entre las estructuras, los órganos y las entidades existentes de una manera eficaz en función de los costos. UN وسيتولى المنتدى السياسي الرفيع المستوى متابعة تطبيق مفهوم التنمية المستدامة ويتجنب التداخل مع الهياكل والهيئات والكيانات القائمة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    f) Atraerá a dirigentes políticos de alto nivel, proporcionará orientación normativa e identificará medidas concretas para promover la aplicación de los planes de desarrollo sostenible, en particular mediante el intercambio voluntario de enseñanzas y experiencias adquiridas; UN (و) إشراك الزعماء السياسيين الرفيعي المستوى، وتقديم التوجيه في مجال السياسات، وتحديد إجراءات معيّنة تكفل تعزيز تنفيذ تدابير التنمية المستدامة تنفيذا فعالا، بما في ذلك من خلال التبادل الطوعي للتجارب والدروس المستفادة؛
    :: La posible conveniencia de formular los planes de desarrollo sostenible en el marco del tratado de Economía y Mercado Únicos de la CARICOM (CSME). UN :: ضرورة النظر في تأطير خطط التنمية المستدامة ضمن السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    La reducción y eliminación de la clordecona es compatible con los planes de desarrollo sostenible cuyo objetivo es reducir las emisiones de productos químicos tóxicos. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    La reducción y eliminación de la clordecona es compatible con los planes de desarrollo sostenible cuyo objetivo es reducir las emisiones de productos químicos tóxicos. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    Como resultado de ello, los planes de desarrollo sostenible se ven amenazados y la especulación financiera está afectando a los más débiles. UN ونتيجة لذلك، فإن خطط التنمية المستدامة مهددة، وبينما تلحق المضاربات المالية الضرر بالضعفاء.
    Falta de inclusión e integración de la gestión racional de los productos químicos en la planificación y las políticas de desarrollo, así como en los planes de desarrollo sostenible UN عدم إدراج وإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والسياسات الإنمائية وفي خطط التنمية المستدامة
    Consideran que es imprescindible integrar las políticas científicas y tecnológicas en las estrategias nacionales de protección del medio ambiente y en los planes de desarrollo sostenible y de desarrollo sectorial. UN وترى هذه البلدان أنه من اللازم دمج السياسات العلمية والتقنية في الاستراتيجيات الوطنية لحماية البيئة وفي خطط التنمية المستدامة والتنمية القطاعية.
    Es preciso combinar la asistencia financiera y técnica y los conocimientos locales con el objetivo de integrar la protección del medio ambiente en los planes de desarrollo sostenible de las distintas naciones. UN وثمة حاجة الى الجمع بين المساعدة المالية والتقنية والخبرة المحلية بهدف دمج الحماية البيئية في خطط التنمية المستدامة لفرادى البلدان.
    Esbozó los cuatro componentes del proyecto, a saber, la buena gestión de los asuntos públicos, la capacidad y el fomento de la capacidad, la red de amigos de Tokelau y los planes de desarrollo sostenible. UN وأوجز العناصر الرئيسية الأربعة للمشروع وهي تحسين نظام الحكم، وبناء القدرات/الكفاءات وإقامة شبكة " أصدقاء توكيلاو " ، ووضع خطط للتنمية المستدامة.
    En febrero de 2009 se elaboraron planes de desarrollo sostenible de las islas y aldeas para los tres atolones de Tokelau, a saber, Atafu, Fakaofo y Nukunonu. UN وأعدت خطط للتنمية المستدامة للقرى والجزر في شباط/فبراير 2009 لجزر توكيلاو المرجانية الثلاث، أي أتافو وفاكاوفو ونوكونونو.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, se han puesto en marcha varias iniciativas en apoyo de los esfuerzos de los Estados Miembros por atenerse a planes de desarrollo sostenible específicos para cada país, mediante la financiación de proyectos, el asesoramiento normativo y la asistencia técnica destinada a fortalecer las capacidades humanas, institucionales, técnicas y productivas de los países en desarrollo. UN 172 - وفي داخل منظومة الأمم المتحدة شُرع في مبادرات متنوعة لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل اتباع خطط للتنمية المستدامة موضوعة لكل منها خصيصا، وذلك من خلال تمويل المشاريع وتوفير المشورة في مجال السياسات وتقديم المساعدة التقنية التي ترمي إلى تعزيز القدرات الإنسانية والمؤسسية والتقنية والإنتاجية لدى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد