ويكيبيديا

    "planificación basada en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط القائم على
        
    • التخطيط المستند إلى
        
    • التخطيط على أساس
        
    • تخطيط قائمة على
        
    Finalmente, acogieron con beneplácito las medidas adoptadas para reforzar los procedimientos de vigilancia y evaluación y la planificación basada en los resultados. UN ورحبت بالخطوات المتخذة لتعزيز ترتيبات الرصد والتقييم وكذلك التخطيط القائم على أساس تحقيق النتائج.
    Sin embargo, sigue siendo baja la disponibilidad de datos y estadísticas que sirvan de guía para una planificación basada en pruebas en favor de la salud de la mujer. UN ومع ذلك فإن توافر البيانات والإحصاءات لتوجيه التخطيط القائم على الأدلة من أجل صحة المرأة لا يزال متدنياً.
    Todo esto complica la planificación basada en los resultados a partir de evaluaciones empíricas comunes de las necesidades. UN وهذا كله يجعل التخطيط القائم على الأدلة المستند إلى تقييمات الاحتياجات القائمة على الأدلة المشتركة تحدياً قائماً.
    La Directora pidió que se mejorara la planificación basada en pruebas y la capacidad de las comunidades. UN وطالبت بتحسين التخطيط المستند إلى الأدلة وقدرات المجتمع المحلي.
    Algunos logros de este programa fueron la descentralización y la delegación de autoridad en las cinco esferas de actividad del Organismo, así como la planificación basada en la evaluación de las necesidades de los refugiados y la gestión basada en los resultados. UN وكان من إنجازات هذا البرنامج أيضا بدء تطبيق اللامركزية وتفويض السلطة في ميادين العمليات الخمسة، إلى جانب التخطيط على أساس تقييم احتياجات اللاجئين وتطبيق أسس الإدارة بالنتائج.
    Todo esto complica la planificación basada en los resultados a partir de evaluaciones empíricas comunes de las necesidades. UN وهذا كله يجعل التخطيط القائم على الأدلة المستند إلى تقييمات الاحتياجات القائمة على الأدلة المشتركة تحدياً قائماً.
    ii) Fortalecimiento de la planificación basada en pruebas y la asignación de recursos entre esas intervenciones prioritarias; UN تعزيز التخطيط القائم على الأدلة وتخصيص الموارد في نفس التدخلات ذات الأولوية؛
    26. El Grupo ad hoc, compuesto de diez expertos, se reunió con expertos en planificación basada en la participación y asesoramiento jurídico. UN 26- واجتمع الفريق المخصص المؤلف من عشرة خبراء بخبراء إضافيين في مجالي التخطيط القائم على المشاركة والمشورة القانونية.
    El propósito de la planificación basada en los resultados es proporcionar a las personas encargadas de la adopción de decisiones y a otros copartícipes una indicación clara de los resultados de un programa. UN والغرض من التخطيط القائم على أساس النتائج، وهو تزويد صناع القرار وغيرهم من أصحاب المصلحة بمؤشرات واضحة عن نتائج البرنامج.
    Las secciones analíticas del estudio, que deben completarse a más tardar a finales de 2006, se utilizarán para facilitar la transición del Organismo hacia una planificación basada en las necesidades y un seguimiento de los programas basado en los resultados. UN ومن المتوقع أن تكتمل التقارير التحليلية الناتجة عن الدراسة الاستقصائية في نهاية عام 2006، وستستخدم لتعزيز تحوّل الوكالة نحو التخطيط القائم على الاحتياجات ورصد البرامج الذي يستند إلى النتائج.
    La escasez de estudios socioeconómicos de las condiciones de vida de los refugiados y la falta de recursos internos para recabar y analizar periódicamente esos datos dificultan que se pueda hacer una planificación basada en las necesidades. UN ويشكل عدم كفاية المسوح الاجتماعية الاقتصادية بشأن ظروف معيشة اللاجئين وانعدام القدرة الداخلية على جمع بيانات من هذا القبيل وتحليلها بشكل منتظم عائقا أمام التخطيط القائم على الاحتياجات.
    9. En la práctica del sistema de las Naciones Unidas, el fundamento de la planificación basada en los resultados es el marco lógico. UN 9- ويعد أساس التخطيط القائم على النتائج، في ممارسات منظومة الأمم المتحدة، الإطار المنطقي.
    En apoyo de los Objetivos 4, 5 y 6 el UNICEF prestó asistencia a los asociados nacionales en el uso de la presupuestación marginal para embotellamientos con respecto a la planificación basada en los resultados y la asignación de recursos. UN ودعما للأهداف 4 و 5 و 6، ساعدت اليونيسيف الشركاء الوطنيين في استخدام أداة الميزنة الحدية في مواجهة الاختناقات من أجل التخطيط القائم على النتائج وتخصيص الموارد.
    Se espera que esto conduzca a mejorar la planificación basada en los resultados, fortalecer la prestación de servicios basados en la demanda para apoyar los objetivos de desarrollo del programa del país y mejorar la adopción de decisiones. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحسين التخطيط القائم على النتائج، وتعزيز تقديم الخدمات المرتكزة على الطلب، من أجل دعم الأهداف الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرنامج وتحسين عملية صنع القرارات.
    La asistencia incluye el desarrollo de la capacidad del Gobierno en materia de seguimiento y planificación basada en los resultados, y la puesta en práctica del sistema de planificación y seguimiento, una plataforma en la web de gestión nacional basada en los resultados desarrollada con apoyo del PNUD. UN وتشمل المساعدة تطوير قدرات الحكومة في مجال التخطيط القائم على النتائج والرصد، وتفعيل نظام التخطيط والرصد، ومنصة إلكترونية للإدارة الوطنية القائمة على النتائج، جرى إعدادها بدعم من البرنامج الإنمائي.
    Este ejercicio ha fortalecido una cultura de resultados en las dependencias nacionales, regionales y de la sede mediante apoyo al proceso, y ha fortalecido la supervisión de la calidad de las direcciones regionales en relación con la planificación basada en los resultados. UN وقد عزز هذا الإجراء من وجود ثقافة للنتائج في أنحاء الوحدات القطرية والإقليمية ووحدات المقر التي تقدم الدعم إلى العملية؛ وقد عزز من جودة إشراف المكاتب الإقليمية على التخطيط القائم على النتائج.
    En 2007, representantes de la organización asistieron a un curso práctico sobre modelos macroeconómicos para la planificación basada en los Objetivos, celebrado en Lusaka. UN وفي عام 2007، حضر الممثلون حلقة عمل بشأن وضع نماذج للاقتصاد الكلي من أجل التخطيط القائم على تحقيق الأهداف، والتي عُقدت في لوساكا.
    Se indicó a la Comisión que, sin embargo, como las actividades de adquisición en el proceso de planificación basada en los riesgos en la División se consideraban en general como de alto a mediano riesgo, se preveía que el nivel de las actividades de auditoría de las adquisiciones aumentase de nuevo en 2015. UN وأُعلمت اللجنةُ بأن من المتوقع، على الرغم من ذلك، أن يزيد مستوى أنشطة مراجعة حسابات المشتريات مرة أخرى في عام 2015، بما أن أنشطة الشراء تُصنف عموما في عملية التخطيط المستند إلى المخاطر التي تقوم بها الشعبة كأنشطة تتراوح درجة الخطر فيها بين مرتفعة ومتوسطة.
    El objetivo de esa política es " conseguir cambios positivos y sostenidos del comportamiento no sólo entre los grupos vulnerables y marginados, sino en toda la población, mediante una planificación basada en las pruebas y con intervenciones focalizadas guiadas por la investigación operacional " (Política Nacional sobre el VIH de Barbados, pág. 8). UN وتهدف السياسة إلى " تحقيق تغيير إيجابي ومستدام في السلوك، ليس وسط الفئات الضعيفة والمهمشة فحسب، بل كذلك وسط جميع السكان عن طريق التخطيط المستند إلى الأدلة والتدخلات المحددة الأهداف التي تسترشد بالبحوث التشغيلية " (سياسة بربادوس الوطنية الخاصة بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية، ص 8).
    La División de Auditoría Interna perfeccionará su metodología de planificación basada en los riesgos de manera que los recursos se concentren en las zonas de mayor riesgo y seguirá realizando auditorías horizontales para poder comparar los procesos y actividades entre las misiones y para determinar buenas prácticas que puedan difundirse. UN وستقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بتنقيح منهجيتها في التخطيط على أساس تقدير المخاطر لضمان تركُّز الموارد على المجالات التي تزداد فيها عناصر المخاطرة، وستواصل إجراء المراجعات الأفقية للحسابات للسماح بقياس العمليات والأنشطة في ما بين البعثات، وتحديد الممارسات الجيدة التي يمكن تعميمها.
    La División de Auditoría Interna perfeccionará la metodología de planificación basada en los riesgos para que los recursos se concentren en ámbitos de mayor riesgo y seguirá desarrollando el concepto de auditorías horizontales para poder comparar los procesos y actividades entre las misiones y para determinar buenas prácticas que puedan difundirse. UN وستقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بتنقيح منهجية التخطيط على أساس تقييم المخاطر لضمان تركُّز الموارد على المجالات الشديدة الخطورة، وستواصل تطوير مفهوم المراجعة الأفقية للحسابات للسماح بقياس العمليات والأنشطة في ما بين البعثات، وتحديد الممارسات الجيدة التي يمكن تعميمها.
    En todas las oficinas sobre el terreno se realizó una evaluación de las necesidades y comenzó a aplicarse la planificación basada en los resultados para el bienio 2010-2011. UN وأجرت الوكالة تقييما للاحتياجات في جميع المواقع الميدانية، وبدأت تنفيذ عملية تخطيط قائمة على النتائج لفترة السنتين 2010-1011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد