ويكيبيديا

    "planificación conjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط المشترك
        
    • التخطيط المشتركة
        
    • والتخطيط المشترك
        
    • تخطيط مشترك
        
    • بالتخطيط المشترك
        
    • خطط مشتركة
        
    • للتخطيط المشترك
        
    • التخطيط الشامل
        
    • برمجة مشتركة
        
    • خططا مشتركة
        
    Otra destacó la experiencia de Mozambique y alentó a que se hicieran nuevos intentos en este tipo de planificación conjunta. UN وأبرز وفد آخر تجربة موزامبيق وشجع على بذل مزيد المحاولات الرامية إلى تحقيق التخطيط المشترك.
    A este respecto, la División colaborará estrechamente con el Centro de Derechos Humanos, incluyendo, entre otras cosas, una planificación conjunta de los trabajos. UN وفي هذا الصدد، ستتعاون الشعبة بصورة وثيقة مع مركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك من خلال التخطيط المشترك للعمل.
    Otras deficiencias atañen a la planificación conjunta para casos de emergencia, las evaluaciones y la capacitación. UN وتشمل الفجوات اﻷخرى التخطيط المشترك لمواجهة الطوارئ، وعمليات التقييم، والتدريب.
    Se harán inversiones para respaldar las esferas prioritarias en lo que respecta a la generación de ingresos, como parte del proceso de planificación conjunta. UN وستستثمر مبالغ لدعم المجالات ذات الأولوية لتوليد الإيرادات في إطار عملية التخطيط المشتركة.
    El Grupo de planificación conjunta ha preparado la segunda versión del documento de planificación estratégica de la UNMIK. UN وأعد فريق التخطيط المشترك النسخة الثانية لوثيقة التخطيط الاستراتيجي للبعثة.
    La Oficina desempeña también una función predominante en el Grupo de planificación conjunta. UN وينهض بدور رئيسي في فريق التخطيط المشترك.
    La planificación conjunta con las organizaciones no gubernamentales era también un aspecto importante de esas acciones. UN ورأى أن التخطيط المشترك مع المنظمات غير الحكومية يعتبر أيضاً سمة هامة من سمات هذه الجهود.
    En este sentido, se aprovecharon los éxitos alcanzados anteriormente en la planificación de esta índole y se amplió y fortaleció la representación del Grupo de planificación conjunta en toda la UNMIK. UN وقد استفادت هذه الإضافة من النجاح الذي تحقق سابقا في مجال التخطيط التعاوني من خلال توسيع وتعزيز تمثيل فريق التخطيط المشترك في جميع الجهات التابعة للبعثة.
    Los centros de operaciones conjuntas tuvieron entre sus responsabilidades principales la planificación conjunta y el intercambio de inteligencia criminológica. UN وكان التخطيط المشترك وتبادل المعلومات الاستخبارية في المجال الجنائي من المسؤوليات الرئيسية لمراكز العمليات المشتركة.
    El Comité Ejecutivo y el Grupo de planificación conjunta constituyen los principales instrumentos mediante los cuales el Representante Especial vela por la consecución de los objetivos de la UNMIK. UN فاللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك هما الأداتين الرئيسيتين التي يكفل الممثل الخاص من خلالهما تنفيذ أهداف البعثة.
    Con objeto de perfeccionar el proceso de planificación se constituyó una secretaría del Grupo de planificación conjunta. UN وتم تشكيل أمانة لفريق التخطيط المشترك لصقل وتحسين عملية التخطيط.
    planificación conjunta con los agentes del desarrollo para preparar una reintegración sostenible. UN التخطيط المشترك مع الجهات الإنمائية الفاعلة تمهيداً لإعادة الإدماج المستدامة.
    Actualmente se están celebrando conversaciones para intensificar la cooperación entre el Departamento y la Oficina y para facilitar la planificación conjunta mediante la aplicación de las instrucciones operacionales reglamentarias. UN وتجري المناقشات حاليا لتعميق التعاون بين الإدارة والمكتب ولتيسير التخطيط المشترك من خلال تنفيذ إجراءات التشغيل الدائمة.
    Cuando no existe una planificación conjunta se pueden producir lagunas y duplicaciones. UN وغياب التخطيط المشترك قد يؤدي إلى خلق فجوات أو حالات ازدواجية في الجهود الغوثية.
    Sería igualmente conveniente que hubiera una mayor cooperación en la planificación conjunta sobre cuestiones humanitarias subregionales. UN كما سيفيد تعزيز التعاون في التخطيط المشترك للمسائل الإنسانية على الصعيد دون الإقليمي.
    La OIM ayuda a los gobiernos a planificar y celebrar consultas sobre migración y seguridad y a realizar actividades de planificación conjunta a nivel técnico y de políticas. UN تساعد المنظمة الدولية للهجرة الحكومات على التخطيط للمشاورات المتعلقة بشؤون الهجرة والأمن وتطبيقها، وعلى الشروع في التخطيط المشترك على صعيد السياسات وفي المجال الفني.
    Se celebraron consultas con el equipo en el país para la región con miras a establecer el equipo de planificación integrada de las misiones y dependencias de planificación conjunta. UN وأُجريت مشاورات مع الفريق القطري الإقليمي من أجل تشكيل فريق التخطيط للبعثات المتكاملة وإنشاء وحدات التخطيط المشتركة.
    El primer día de la conferencia se organizó una visita a la célula de planificación conjunta. UN ونظّمت في اليوم الأول من المؤتمر زيارة إلى خلية التخطيط المشتركة.
    Se pone en práctica un enfoque de potenciación consistente en fomentar el diálogo y la planificación conjunta con las comunidades, el que se complementa con la creación de capacidad. UN ويجري البدء بنهج في التمكين قائم على الحوار والتخطيط المشترك مع المجتمعات المحلية، يستكمل ببناء القدرات.
    Incluso cuando hubo planificación conjunta a nivel de estrategia, esta no se hizo extensiva a los niveles operacional y técnico. UN بل إنه حتى لمّا وُجد تخطيط مشترك على الصعيد الاستراتيجي، فإن نطاقه لم يمتد ليشمل المستويين التنفيذي والتقني.
    En la actualidad, el Grupo Tripartito básico continúa activo y está a cargo de la planificación conjunta para la recuperación y la preparación a largo plazo en las zonas afectadas, a través de su plan de acción con prioridades identificadas. UN واليوم، لا يزال الفريق فعالا ويقوم بالتخطيط المشترك للإنعاش والتأهب طويلي الأجل في المناطق المتضررة من خلال خطة عمله المحددة الأولويات.
    La preparación para situaciones de emergencia ha sido también una preocupación principal de todos los organismos, periódicamente se realizan tareas de planificación conjunta. UN ٣ - وكان التأهب لحالات الطوارئ شاغلا رئيسيا لدى جميع هذه الوكالات، وجرى وضع خطط مشتركة للحالات الطارئة على أساس منتظم.
    Para conseguir ese objetivo, deben establecer un mecanismo de planificación conjunta. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب عليها استحداث آلية للتخطيط المشترك.
    46. La Junta Ejecutiva tomó nota del documento DP/1996/2 y de sus propuestas respecto al proceso de planificación conjunta. UN ٤٦ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالوثيقة DP/1996/2 وبمقترحاتها المتعلقة بعملية التخطيط الشامل.
    La División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial emprenderá la planificación conjunta con otras divisiones del PNUMA a fin de complementar el programa de trabajo del PNUMA. UN وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في عملية برمجة مشتركة مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإكمال برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Grupo Interinstitucional, que tiene hoy 24 miembros, es un mecanismo de coordinación oficioso en que los coordinadores de todas las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones que no forman parte del sistema hacen consultas, intercambian información y opiniones, hacen planificación conjunta y promueven actividades de colaboración en apoyo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويشكل الفريق المشترك بين الوكالات، الذي يتألف حاليا من 24 عضوا، آلية تنسيق غير رسمية تجري خلالها جهات التنسيق في جميع المنظمات المعنية التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها مشاورات وتتبادل المعلومات والآراء، وتضع خططا مشتركة وتشجع على بذل جهود جماعية لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد