ويكيبيديا

    "planificación de la familia y la salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم اﻷسرة والصحة
        
    • بتنظيم الأسرة والصحة
        
    • تنظيم الأسرة وصحة
        
    • وتنظيم الأسرة والصحة
        
    También pensamos aumentar el número de actividades de intercambio en la esfera de la planificación de la familia y la salud reproductiva, dando una prioridad especial a nuestros vecinos. UN كما نخطط لزيادة عدد أنشطة التبادل في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية مع إيلاء أولوية خاصة للدول المجاورة.
    Otras muchas organizaciones contribuyen a reducir la mortalidad materna promoviendo la planificación de la familia y la salud reproductiva en todo el mundo. UN وتساهم منظمات كثيرة أخرى في تخفيض وفيات اﻷمهات عن طريق تشجيع تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية في جميع أنحاء العالم.
    Otras muchas organizaciones contribuyen a reducir la mortalidad materna promoviendo la planificación de la familia y la salud reproductiva en todo el mundo. UN وتساهم منظمات كثيرة أخرى في تخفيض وفيات اﻷمهات عن طريق تشجيع تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية في جميع أنحاء العالم.
    La salud de la reproducción, incluida la planificación de la familia y la salud sexual, era la principal prioridad. UN وتعطى اﻷولوية للصحة اﻹنجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    :: La planificación de programas destinados a aumentar la participación del hombre se ve obstaculizada por la falta de información actualizada sobre las actitudes, los conocimientos y las prácticas de los hombres respecto de la planificación de la familia y la salud reproductiva. UN :: ومما يعيق تخطيط البرامج الرامية إلى زيادة مشاركة الذكور انعدام آخر ما استجد من معلومات عن مواقف الذكور ومعارفهم وممارساتهم المرتبطة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    La salud de la reproducción, incluida la planificación de la familia y la salud sexual, era la principal prioridad. UN وتعطى اﻷولوية للصحة اﻹنجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    I. SALUD REPRODUCTIVA, INCLUIDA LA planificación de la familia y la salud SEXUAL UN الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية
    I. SALUD REPRODUCTIVA, INCLUIDA LA planificación de la familia y la salud SEXUAL UN أولا - الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية
    Bajo su dirección, la OMS promovió el concepto de la atención primaria de la salud, con la planificación de la familia y la salud genésica como componentes importantes. UN وتحت قيادته، عززت منظمة الصحة العالمية مفهوم الرعاية الصحية اﻷولية مع جعل تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية عنصرين أساسيين فيه.
    Con el proyecto propuesto se procurará lograr el crecimiento económico sostenido y el desarrollo social y humano sostenible; la salud genésica, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual; y la sensibilidad a los problemas de la desigualdad entre los sexos y la potenciación del papel de la mujer. UN والمشروع المقترح يركز أيضا على تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية اجتماعية وبشرية مستدامة، وكذلك على الصحة اﻹنجابية التي تشمل تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والحساسية للفوارق بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En este sentido, únicamente por la vía de abordar estas cuestiones más amplias podrá el FNUAP hacer progresos en materia de salud reproductiva, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual. UN ووفقا لهذا الرأي، لن يحرز الصندوق أي تقدم في مسائل الصحة اﻹنجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية إلا إذا تصدى لمعالجة هذه المسائل اﻷوسع.
    Enumeró algunas actividades que se habían efectuado en las tres esferas básicas del programa del Fondo en materia de salud genésica, a saber, la planificación de la familia y la salud sexual; las actividades de defensa y promoción; y las estrategias de población y desarrollo. UN ثم أوردت تفاصيل عن بعض اﻷنشطة التي نفذت في المجالات البرنامجية اﻷساسية الثلاثة وهي: الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والدعوة؛ والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    En materia de salud reproductiva, incluida la planificación de la familia y la salud sexual, algunos países habían comenzado a preparar sistemas más integrados que ofrecían una mayor gama de servicios. UN ففي مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، شرعت بعض البلدان في وضع نظم أكثر تكاملا توفر مجموعة أوفى من الخدمات.
    En relación con la meta de reducir la pobreza, en el documento se hace hincapié en apoyar los esfuerzos por mejorar la planificación de la familia y la salud reproductiva como parte de los servicios básicos de salud. UN وتحت هدف الحد من الفقر، تؤكد الوثيقة تقديم الدعم للجهود الرامية إلى تحسين تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية كجزء من الخدمات الصحية اﻷساسية.
    La Universidad Johns Hopkins elaboró un proyecto centrado en la participación del hombre en la planificación de la familia y la salud reproductiva, que se puso en marcha en 1997 en una conferencia de encargados de la formulación de políticas y directores de programa del África subsahariana. UN وقد وضعت جامعة جونز هوبكنز مشروعا يركز على مشاركة الرجال في تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية تم افتتاحه في مؤتمر عقد في عام ١٩٩٧ لمقرري السياسات ومديري البرامج من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Ha sido imposible prestar más del 18% de los servicios que necesita el público destinatario, que representa el sector que necesita en mayor medida los servicios en la esfera de la planificación de la familia y la salud reproductiva. UN ولم يعد باﻹمكان تقديم أكثر من نسبة ١٨ في المائة من خدمات واحتياجات الفئات المستهدفة، التي هي أحوج ما يكون إلى خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية.
    La distribución de la participación de los recursos es del 71% correspondiente a la higiene de la procreación, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual; el 19% correspondiente a las estrategias de población y desarrollo, y el 10% correspondiente a las actividades de promoción. UN وتبلغ حصة التوزيع نسبة ٧١ في المائة للصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، و ١٩ في المائة لاستراتيجيات السكان والتنمية، و ١٠ في المائة للدعوة.
    Enumeró algunas actividades que se habían efectuado en las tres esferas básicas del programa del Fondo en materia de salud genésica, a saber, la planificación de la familia y la salud sexual; las actividades de defensa y promoción; y las estrategias de población y desarrollo. UN ثم أوردت تفاصيل عن بعض اﻷنشطة التي نفذت في المجالات البرنامجية اﻷساسية الثلاثة وهي: الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والدعوة؛ والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Sírvanse facilitar datos desglosados por sexo sobre el acceso a servicios de salud, incluidos los relativos a la planificación de la familia y la salud mental, en especial en el caso de las mujeres de zonas rurales. UN يرجى تقديم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة والصحة العقلية، لاسيما بالنسبة للمرأة الريفية.
    Sírvanse facilitar datos desglosados por sexo sobre el acceso a servicios de salud, incluidos los relativos a la planificación de la familia y la salud mental, en especial en el caso de las mujeres de zonas rurales. UN يرجى تقديم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة والصحة العقلية، لاسيما بالنسبة للمرأة الريفية.
    El programa de salud genésica, que incluye la planificación de la familia y la salud maternoinfantil, constituye una parte sustantiva de la sección asignada a la salud en el Noveno plan quinquenal. UN يشكل برنامج الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وصحة الطفل والأم، جزءا ملموسا من اعتمادات قطاع الصحة في إطار الخطة التاسعة.
    Los servicios sociales básicos para todos, especialmente para los más desfavorecidos, también ocupan un lugar destacado en las actividades de cooperación para el desarrollo que lleva a cabo Finlandia mediante programas en las esferas de la educación, la salud, la planificación de la familia y la salud reproductiva, la seguridad alimentaria y el adelanto de la mujer. UN ويلعب هدف تحقيق الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع، ولا سيما للفئات الأكثر حرمانا، دورا هاما أيضا في التعاون الإنمائي الذي تقدمه فنلندا من خلال برامج في ميادين التعليم والصحة وتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمن الغذائي والنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد