ويكيبيديا

    "planificación de la fuerza laboral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخطيط القوة العاملة
        
    • تخطيط قوة العمل
        
    • لتخطيط القوة العاملة
        
    El sistema de planificación de la fuerza laboral permitiría integrar diversos elementos de gestión de los recursos humanos en la Secretaría. UN وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    La proporción entre el número de solicitantes y el número de puestos disponibles se determinará mediante la planificación de la fuerza laboral. UN وستحدد نسبة مقدمي الطلبات إلى الوظائف المتاحة بفضل تخطيط القوة العاملة.
    Además, esta función común contribuirá a una mejor planificación de la fuerza laboral y a la presentación de un panorama más completo de la situación y las necesidades en materia de dotación de personal, incluso para las operaciones sobre el terreno. UN وفضلا عن ذلك، ستدعم هذه المهمة الموحدة بشكل أفضل عملية تخطيط القوة العاملة وستعطى صورة عامة أفضل عن حالة الملاك الوظيفي والاحتياجات من الموظفين، بما في ذلك في العمليات الميدانية.
    Se propone que los anuncios genéricos de vacantes, basados en las actuales descripciones genéricas de puestos, se publiquen teniendo en cuenta las necesidades proyectadas que se hayan determinado mediante la planificación de la fuerza laboral. UN ويقترح نشر إعلانات عامة عن الشواغر، تستند إلى نبذات عامة عن الوظائف، حسب الاحتياجات المتوقعة في إطار تخطيط القوة العاملة.
    Además, la operación de planificación de la fuerza laboral estableció nuevos mandatos para todos los funcionarios de la sede en los cuadros orgánico y de servicios generales. UN علاوة على ذلك، فقد حددت عملية تخطيط قوة العمل اختصاصات جديدة لجميع موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في المقر.
    Los anuncios genéricos de vacantes se utilizarán para anunciar las vacantes que se hayan determinado mediante la planificación de la fuerza laboral. UN 19 - وستستخدم الإعلانات العامة عن الشواغر للإعلان عن الشواغر المحددة في إطار تخطيط القوة العاملة.
    El proceso de dotación de personal basado en listas que ha propuesto el Secretario General comprende las etapas siguientes: en primer lugar, los anuncios genéricos de vacantes que se hayan determinado mediante la planificación de la fuerza laboral. UN وتشمل عملية التوظيف على أساس قوائم المرشحين التي يقترحها الأمين العام المراحل التالية: أولا، استخدام الإعلانات العامة عن الشواغر لإعلان الوظائف الشاغرة المحددة عن طريق تخطيط القوة العاملة.
    Para adoptar un enfoque más estratégico, dinámico y planificado de la gestión de los recursos humanos, en el bienio 2008-2009 se implantará la planificación de la fuerza laboral en toda la Secretaría; UN وبغية اتّباع نهج أكثر استراتيجيةً واستباقاً وتخطيطا في إدارة الموارد البشرية، يجرى الأخذ بأسلوب تخطيط القوة العاملة على نطاق الأمانة العامة خلال الفترة 2008-2009؛
    Se espera que la planificación de la fuerza laboral será la base de la dotación de personal de la Organización; servirá para hacer frente a las elevadas tasas de eliminación natural de puestos, particularmente mediante las jubilaciones y el movimiento de personal; contribuirá a mejorar las aptitudes del personal a los efectos de atender a las necesidades previstas; y permitirá que se establezcan procesos de búsqueda más selectiva de candidatos. UN ومن المتوقع أن يشجع تخطيط القوة العاملة التوظيف في المنظمة؛ وأن يساعد في مواجهة ارتفاع معدلات التناقص، لأسباب منها حالات تقاعد ودوران الموظفين؛ وأن يساعد في تحسين مهارات الموظفين لتلبية الاحتياجات المتوقعة؛ وأن يمكن من الاضطلاع بمزيد من عمليات الاتصال المحددة الهدف.
    c) En el caso de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, las necesidades continuas se determinarán mediante la planificación de la fuerza laboral para proyectar los requisitos mínimos de dotación de personal para las funciones en curso y las aptitudes que son necesarias prácticamente en todas las misiones y son transferibles entre éstas. UN وفي حالة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، سيحدَّد استمرار الحاجات من خلال تخطيط القوة العاملة تبعا للاحتياجات القائمة من الموظفين في خط أساس المشاريع فيما يتعلق بالمهام الجارية والخبرات المطلوبة عمليا في جميع البعثات والقابلة للنقل فيما بين البعثات.
    Tanto los funcionarios que prestan servicios sobre el terreno como los de la Sede tendrán la posibilidad de recibir nombramientos continuos. la decisión sobre el número de funcionarios sobre el terreno que recibirán contratos continuos dependerá de la necesidad continua de sus servicios, determinada mediante la planificación de la fuerza laboral. UN وسيكون الموظفون الميدانيون وكذلك الموظفون في المقر مؤهلين لينظر في منحهم تعيينات مستمرة. وإن القرار المتعلق بعدد الموظفين الميدانيين الذين سيمنحون عقودا مستمرة سيستند إلى استمرار الحاجة إليهم التي يتم تحديدها من خلال تخطيط القوة العاملة.
    El concepto de planificación de la fuerza laboral incluye elementos como el análisis de la oferta de fuerza de trabajo en los departamentos y las necesidades futuras de fuerza de trabajo, que se basan en los pronósticos elaborados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y por cada departamento y oficina, respectivamente. UN 30 - ويشمل مفهوم تخطيط القوة العاملة عناصر مثل تحليل القوة العاملة المتوافرة للإدارات، والاحتياجات المستقبلية من القوة العاملة، بناء على توقعات يوردها تفصيلا مكتب إدارة الموارد البشرية وكل من الإدارة والمكاتب.
    c) Poner en práctica la planificación de la fuerza laboral a nivel de los departamentos y de la Secretaría, sobre la base de una evaluación de la brecha existente entre los recursos humanos y su evolución previsible, por un lado, y las consecuencias previstas de los mandatos de los departamentos en materia de recursos, por el otro; UN (ج) تنفيذ تخطيط القوة العاملة على نطاق الإدارات والأمانة العامة، استناداً إلى تقييم الفجوة بين الموارد البشرية الموجودة وتطورها المتوقع من ناحية والأثر المترتب على ولايات الإدارات من ناحية أخرى؛
    A continuación se describen dos de los cuatro elementos del marco de gestión de talentos (planificación de la fuerza laboral y dotación de personal y contratación), así como la utilización de listas de candidatos para lograr mejores resultados. UN ويرد أدناه وصف عنصرين من العناصر الأربعة التي تشكل إطار إدارة المواهب (تخطيط القوة العاملة والتوظيف وتوفير الموظفين) واستخدام القوائم لتحقيق نتائج أفضل.
    Por ejemplo, sobre la base de las conclusiones de la planificación de la fuerza laboral, se publicaría un anuncio genérico de vacante para oficiales de asuntos económicos de la categoría P-4 a fin de conseguir un grupo de candidatos para llenar las vacantes que se previera que se producirían en esta categoría y a nivel de toda la Secretaría. UN فاستنادا إلى نتائج تخطيط القوة العاملة مثلا، سيعلن بصيغة عامة عن وظيفة موظف للشؤون الاقتصادية برتبة ف-4 لإيجاد مجموعة من المرشحين لملء الشواغر المتوقع نشوؤها في هذه الفئة والرتبة على نطاق الأمانة العامة.
    Ese tipo de planificación de la fuerza laboral se realizó en el contexto de la determinación de la composición del personal civil de carrera de mantenimiento de la paz, integrado por 2.500 personas, en el informe del Secretario General sobre el personal civil de carrera de mantenimiento de la paz (A/61/850) y la adición al informe del Secretario General titulado " Invertir en el personal " (A/61/255/Add.1). UN وأنجِز هذا النوع من تخطيط القوة العاملة في سياق تحديد شكل المجموعة المقترحة من حفظة السلام المهنيين المدنيين، وعددهم 500 2 فرد، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام عن حفظة السلام المهنيين الدائمين (A/61/850) والإضافة إلى تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255/Add.1).
    La UNOPS promulgó una política de género el 14 de mayo de 2005 y, para que ésta tenga éxito, proyecta aplicar un sistema de vigilancia trimestral o semestral que permitirá incorporar todos los datos pertinentes al equilibrio entre los géneros en un informe general sobre la planificación de la fuerza laboral (análogo a los indicadores del cuadro de mando integral) a nivel de la organización y de directores de dependencia. UN 340 - وقد أصدر المكتب سياسة للتوازن بين الجنسين في 14 أيار/مايو 2005، ولضمان نجاح هذه السياسة، ينوي المكتب تنفيذ نظام رصد فصلي أو نصف سنوي يورد جميع البيانات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين في تقرير شامل عن تخطيط القوة العاملة (شبيه بمؤشرات السجل المتكامل لقياس الإنجاز) على المستوى التنظيمي وعلى مستوى مديري الوحدات.
    Se recomienda que se estudie la perspectiva del ACNUR y que el asesoramiento profesional para la promoción de la carrera se fortalezca y realce en toda la Organización mediante su inclusión como elemento intrínseco de la planificación de la fuerza laboral y de la gestión de la carrera. UN وأوصى بأن يجري استكشاف منظور المفوضية وبتقوية تقديم المشورة المتخصصة في مجال المسار الوظيفي وتحسينها في أنحاء المنظمة عن طريق جعلها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط قوة العمل وإدارة المسار الوظيفي.
    En febrero de 2007 se introdujo un cuestionario final en línea para el personal que cesa en sus funciones con el propósito de captar datos importantes para la planificación de la fuerza laboral, que no se habían reunido antes a nivel central. UN واستُـحدث في شباط/فبراير 2007 على شبكة الانترنت استبيان عند خروج الموظفين الذين تنتهي خدمتهم بالمنظمة، لاستخلاص معلومات مهمة لتخطيط القوة العاملة لم تكن تستخلص مركزيا من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد