ويكيبيديا

    "planificación del transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخطيط النقل
        
    • التخطيط للنقل
        
    • بتخطيط النقل
        
    • ومخططي النقل
        
    • تخطيط عمليات النقل
        
    Pese a que se han realizado varios estudios sobre planificación del transporte urbano, el sistema de transporte terrestre todavía es deficiente. UN وعلى الرغم من إجراء عدد من الدراسات من أجل تخطيط النقل الحضري فإن شبكة النقل البري ما زالت متخلفة.
    iii) Participación en una red de centros especializados en planificación del transporte urbano; UN ' ٣` المشاركة في شبكة مراكز الامتياز في مجال تخطيط النقل الحضري؛
    iii) Participación en una red de centros especializados en planificación del transporte urbano; UN ' ٣ ' المشاركة في شبكة مراكز الامتياز في مجال تخطيط النقل الحضري؛
    El rendimiento energético también se debería incorporar en los procesos de planificación y elaboración siempre que haya consecuencias directas o indirectas en el uso de energía, como el diseño de instalaciones industriales o la planificación del transporte. UN وينبغي أن تدمج درجة كفاءة استعمال الطاقة أيضـا في عمليات التخطيط والتصميم حيثما وجدت آثار مباشرة أو غير مباشرة لاستعمال الطاقة كما في حالة تصميم المرافق الصناعية أو في التخطيط للنقل.
    Reunión IV: planificación del transporte sostenible: opciones y modelos para asentamientos humanos y vehículos alternativos. UN الجلسة الرابعة: التخطيط للنقل المستدام: خيارات ونماذج خطط المستوطنات البشرية وبدائل المركبات.
    No obstante, la duplicación de responsabilidades jurisdiccionales de los organismos encargados de la planificación del transporte y el desarrollo urbano continúa asolando el sector, agravado por el hecho de que muchos planificadores y gestores urbanos adoptan un enfoque sectorial en el que el transporte se considera una cuestión aparte, en vez de parte integrante de la planificación y la gestión urbanas. UN غير أن تداخل مسؤوليات الاختصاص فيما بين الوكالات المعنية بتخطيط النقل والتنمية الحضرية ما فتئ يثقل كاهل هذا القطاع. ويتفاقم الموقف من جراء نهج قطاعي يتبعه كثير من المخططين والمديرين في المدن، حيث يعامل النقل كمسألة مستقلة وليس كجزء لا يتجزأ من تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها.
    1. Mejores conocimientos y comprensión de los encargados de la formulación de políticas, la planificación del transporte y la infraestructura del transporte de los pequeños Estados insulares en desarrollo en lo relativo a los efectos del cambio climático en la infraestructura de los puertos y aeropuertos, así como a las consecuencias conexas para los servicios y las operaciones UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز المعرفة/الفهم، في أوساط صانعي السياسات ومخططي النقل ومديري البنى الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بآثار تغير المناخ على البنى الأساسية للموانئ البحرية والمطارات فضلا عن الآثار المرتبطة بذلك على الخدمات والعمليات
    Tema 4: planificación del transporte sostenible: opciones y modelos de asentamientos humanos y vehículos alternativos UN تخطيط النقل المستدام: خيارات ونماذج للمستوطنات البشرية وبدائل للمركبات
    Es necesario que las preocupaciones suscitadas por la seguridad vial formen parte integrante de la planificación del transporte. UN وينبغي دمج الشواغل المتعلقة بالسلامة على الطرق بالكامل في تخطيط النقل.
    Es necesario incluir a las mujeres en la planificación del transporte en todos los niveles. UN وتمس الحاجة إلى إشراك المرأة في تخطيط النقل على جميع المستويات.
    Por consiguiente, el establecimiento de normas de calidad sobre los datos relativos al transporte es fundamental para la planificación del transporte sostenible. UN ومن ثم، فإن إرساء معايير شاملة لنوعية بيانات النقل هو أمر أساسي من أجل تخطيط النقل المستدام.
    Ello no obstante, a la planificación del transporte transnacional o regional aún le queda un importante papel que desempeñar en facilitar un marco general a la acción de los distintos países en beneficio económico mutuo. UN بيد أنه لا يزال هنالك دور هام يؤديه تخطيط النقل عبر الوطني أو اﻹقليمي في توفير إطار لعمل البلدان فرادى من أجل منفعتها الاقتصادية المتبادلة.
    - suministro a las autoridades locales de información sobre la planificación del transporte# UN ◂ توفير معلومات للسلطات المحلية بشأن تخطيط النقل
    También se señaló que debía prestarse atención a proporcionar un acceso equitativo al transporte para las personas con necesidades especiales y tomar en cuenta esas consideraciones en la planificación del transporte y la adopción de decisiones al respecto. UN كما أشارت هذه الوفود إلى وجوب الاهتمام بإتاحة فرص متساوية في الحصول على خدمات النقل للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، مع أخـذ تلك الاعتبارات في الحسبان عند تخطيط النقل واتخاذ القرار.
    Tema 4. planificación del transporte sostenible: posibilidades y modelos para el diseño de asentamientos humanos y vehículos UN الموضوع 4 - تخطيط النقل المستدام: الاختيارات والنماذج المتعلقة بتصميمات المستوطنات البشرية وبدائل المركبات
    Suecia ha establecido como principio rector básico en la planificación del transporte el logro de " cero muertes " . UN وقد جعلت السويد من " الخسائر الصفرية " المبدأ التوجيهي الرئيسي في تخطيط النقل.
    Se ha recomendado que en los países en desarrollo en rápida motorización, se integren en el desarrollo urbano y la planificación del transporte y que se aumente el recurso al tránsito de masas y a modos alternativos de transporte. UN فقد تمت التوصية بإدراج تخطيط النقل في التنمية الحضرية في البلدان النامية التي تشهد انتشارا سريعا لوسائل النقل الميكانيكية وزيادة الاعتماد على وسائل النقل الجماعي ووسائل النقل البديلة.
    La reunión decidió también que era necesario desarrollar instrumentos comunes para la evaluación y supervisión de las actuales políticas internacionales de transporte, incluidas las metodologías para la planificación del transporte, la coordinación e integración de los planes de transporte en las estrategias regionales de desarrollo, y la armonización de las condiciones de transporte. UN واتُفق أيضا على ضرورة إيجاد أدوات مشتركة لتقييم سياسات النقل الدولي الحالية ورصدها، بما في ذلك منهجيات التخطيط للنقل وتنسيق وإدماج التخطيط للنقل في الاستراتيجيات الإنمائية الإقليمية، وتنسيق شروط النقل.
    Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes. UN 23 - وقال إنه ينبغي احترام السياسات والإجراءات المتعلقة بدوران وتجديد مخزونات الانتشار الاستراتيجية كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لتحقيق التجانس في التخطيط للنقل الجوي في عمليات حفظ السلام ولتفادي أوجه الاختلاف القائمة.
    52. Algunas de esas políticas y medidas se centraban en el control de vehículos, como la planificación del transporte urbano; la prioridad a la inversión en transporte público; un desarrollo adecuado de alta densidad, uso mixto y en emplazamientos clave; y los peajes y los impuestos sobre el carburante. UN 52- وتركز بعض هذه السياسات والتدابير على مراقبة السيارات، مثل: التخطيط للنقل الحضري؛ وإعطاء أولوية للاستثمار في النقل العمومي؛ والتنمية العمرانية الملائمة القائمة على الكثافة السكانية العالية والاستخدام المختلط وانتقاء المواقع الرئيسية؛ وتحديد رسوم استخدام الطرق؛ وفرض ضرائب على الوقود.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los encargados de la formulación de políticas, la planificación del transporte y la infraestructura del transporte de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar medidas de respuesta y adaptación adecuadas frente a los efectos del cambio climático en los puertos y aeropuertos UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة صانعي السياسات والقائمين بتخطيط النقل ومديري البنى الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتخاذ تدابير استجابة مناسبة للتكيف مع آثار تغير المناخ على الموانئ البحرية والمطارات
    2. Fortalecimiento de la capacidad de los encargados de la formulación de políticas, la planificación del transporte y la infraestructura del transporte de los pequeños Estados insulares en desarrollo para planificar y elaborar eficazmente las medidas de adaptación necesarias para reforzar la capacidad de recuperación de la infraestructura del transporte de las zonas costeras UN (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز قدرات صانعي السياسات ومخططي النقل ومديري البنى الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية على القيام بشكل فعال بتخطيط ووضع التدابير اللازمة للتكيف التي تقوي قدرة تحمل البنى الأساسية للنقل الساحلي
    Deben tomarse medidas específicas para cada categoría en lo que respecta a la planificación del transporte, la supervisión y la ejecución. UN ولكل فئة تدابير محددة يتعين تطبيقها بصدد تخطيط عمليات النقل والرقابة عليها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد