:: Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
* Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
* Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
:: Realización de un proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo en los lugares de destino en que hay sedes y sobre el terreno | UN | :: أجريت عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في أماكن المقر والميدان. |
Se elaborarían descripciones genéricas de funciones y se publicarían anuncios genéricos de vacantes para diferentes grupos ocupacionales en función de las necesidades institucionales determinadas en ejercicios de planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | وسيجري وضع توصيفات عامة للوظائف وإصدار إعلانات عامة للشواغر في الفئات المهنية المختلفة حسب احتياجات المنظمات التي تُحدد عن طريق عمليات التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة. |
Este ejercicio se documentará mediante un análisis derivado del proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo descrito anteriormente. | UN | وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها. |
La planificación estratégica de la fuerza de trabajo se basará en análisis sistemáticos de la oferta y la demanda, el análisis de las disparidades y la elaboración de soluciones para hacer frente a las disparidades entre la fuerza de trabajo actual y las necesidades futuras. | UN | وسيبنى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة على تحاليل منهجية لاحتياجات العرض والطلب، وتحاليل الثغرات، ووضع حلول مفصلة لمعالجة الثغرات بين القوة العاملة القائمة في الوقت الحاضر واحتياجات المستقبل. |
La División hará esfuerzos por asegurar que se apliquen normas organizacionales coherentes en la contratación y la colocación sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | وستسعى الشعبة إلى بذل جهود من أجل ضمان اتساق المعايير المنظمية في مجالي التعيين والتوظيف استنادا إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Como indicaron los Inspectores, la planificación estratégica de la fuerza de trabajo es una nueva tarea asignada al Servicio de Planificación, Administración y Supervisión de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los trabajos conexos están todavía en su etapa inicial. | UN | وعلى نحو ما لاحظه المفتشون، يشكل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مهمة جديدة موكولة إلى دائرة التخطيط والإدارة والرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية، وما زالت الأعمال المتصلة به في مرحلة أولية. |
A este respecto, la Comisión Consultiva observa que el Equipo de Tareas sobre gestión de los recursos humanos reconoció que la planificación estratégica de la fuerza de trabajo es una de las prioridades clave de los departamentos. | UN | وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الاستشارية بإقرار فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية بأن التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة أولوية أساسية لكل الإدارات. |
La División se esforzará por aplicar normas institucionales coherentes en materia de contratación y dotación de personal sobre la base de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | وستواصل الشعبة الجهود الرامية إلى كفالة اتساق معايير المنظمة للتوظيف وتوفير الموظفين القائمة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Sin embargo, si bien el proceso de contratación basado en la lista de candidatos se describe en algún detalle, los elementos de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo son vagos, sobre todo en lo que respecta al proceso y a la gestión. | UN | غير أنه بينما يقدَّم وصف للنظام القائم على قوائم المرشحين بشيء من التفصيل، فإن عناصر التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مبهمة، وخاصة فيما يتصل بالإجراءات والإدارة. |
La División se esforzará por aplicar normas institucionales coherentes en materia de contratación y dotación de personal sobre la base de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | وستواصل الشعبة الجهود الرامية إلى كفالة اتساق معايير المنظمة للتوظيف وتوفير الموظفين القائمة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Su delegación insta a que se preste la debida atención a esas cuestiones a lo largo del proceso de estructuración del marco de gestión de las competencias, particularmente en la etapa inicial de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo y la elaboración de listas de candidatos. | UN | وقال إن وفده يدعو إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهاتين المسألتين في جميع مراحل عملية هيكلة إطار إدارة المواهب، وبخاصة المرحلة الأولية المتمثلة في التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وإعداد القوائم. |
Inspira promoverá la planificación estratégica de la fuerza de trabajo mediante el refuerzo de la capacidad de análisis de datos y presentación de informes. | UN | وسيدعم نظام " إنسبيرا " التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة من خلال توفير المزيد من القدرات اللازمة لتحليل البيانات وإعداد التقارير. |
También se incluyen en esta fase los pasos necesarios para aplicar un marco de planificación estratégica de la fuerza de trabajo de TIC; | UN | كما تضم هذه المرحلة الخطوات اللازمة لتنفيذ إطار التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Se han logrado importantes avances en el logro de la capacidad de planificación estratégica de la fuerza de trabajo en la esfera de los recursos humanos. | UN | 29 - أحرز تقدم كبير في إنشاء قدرة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في إطار الموارد البشرية. |
1. planificación estratégica de la fuerza de trabajo | UN | 1 - التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة |
El concepto vincula la planificación estratégica de la fuerza de trabajo, las evaluaciones de fuentes existentes y potenciales de fuerza de trabajo, la gestión y el perfeccionamiento sistemáticos del personal y la contratación y búsqueda de candidatos de manera selectiva. | UN | ويربط هذا المفهوم التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة بتقييمات موارد العمل القائمة والمحتملة، وتنظيم الموظفين وتطويرهم بشكل منهجي، والتوظيف والاتصال الهادفين. |
La UNISERV cree que alcanzar el equilibrio entre los géneros debería haber sido uno de los objetivos de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | ويرى اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين أن تحقيق التوازن بين الجنسين ينبغي أن يكون أحد أهداف التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة. |
La OSSI también observó que la política de planificación estratégica de la fuerza de trabajo no se había concluido ni había sido aprobada por la Caja y no se había determinado el plazo ni la composición del equipo básico para realizar la planificación de la fuerza de trabajo. | UN | 156 - ولاحظ المكتب أيضا أن سياسة التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة لم توضع في صيغتها النهائية ويوافَق عليها من الصندوق، وأنه لم يتم تحديد الإطار الزمني لعملية تخطيط القوة العاملة أو تشكيل الفريق الرئيسي الذي سيقوم بالعملية. |