10. Además, el Jefe Adjunto actuará como Jefe de la Sección de planificación financiera. | UN | ١٠ - علاوة على ذلك، سيتولى نائب الرئيس رئاسة قسم التخطيط المالي. |
8. Expresa su preocupación por la aparente falta de una planificación financiera adecuada de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ٨ - تعرب عن قلقها إزاء ما يبدو من إنعدام التخطيط المالي الوافي فيما يتصل بعمليات حفظ السلم؛ |
Esto facilitaría la planificación financiera, en particular si los fondos previstos en los proyectos de artículos 7, 9 y 10 se establecen para un período semejante. | UN | فهذا من شأنه أن ييسر التخطيط المالي خاصة إذا ما حددت المبالغ المقررة عملا بمشاريع القواعد ٧ و٩ و٠١ لفترة مماثلة. |
A los fines de planificación financiera, los países que participan en el ETGEC-3 deberían estar preparados a apoyar sus instalaciones nacionales y enlaces de comunicaciones por lo menos durante 1996. | UN | أما فيما يتعلق بأغراض التخطيط المالي فينبغى أن تكون البلدان المشاركة في الاختبار التقني الثالث مستعدة لتعزيز مرافقها الوطنية ووصلات الاتصالات خلال عام ٦٩٩١ على اﻷقل. |
Supervisión de la forma en que se llevan todas las cuentas del sindicato; y planificación financiera y presupuestaria. | UN | اﻹشراف على مسك جميع حسابات الاتحاد؛ والتخطيط المالي وتخطيط الميزانية. |
La Junta considera también que la falta de planes de trabajo tiene consecuencias negativas para la planificación financiera y para las adquisiciones, incluso en el caso de proyectos de atención y manutención. | UN | ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة. |
La Junta considera también que la falta de planes de trabajo tiene consecuencias negativas para la planificación financiera y para las adquisiciones, incluso en el caso de proyectos de atención y manutención. | UN | ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة. |
Se consideró que así se darían pruebas de una planificación financiera responsable. | UN | وكان ثمة شعور بأن هذا سيكون دليلا على التخطيط المالي المسؤول. |
Se trata de un obstáculo que impide una buena planificación financiera de las actividades del Centro. | UN | ويشكل ذلك عائقا أمام التخطيط المالي السليم لأنشطة المركز. |
La OSSI observó también que era necesario mejorar la planificación financiera del proceso de liquidación. | UN | 33 - ولاحظ أيضا مكتب الرقابة الداخلية ضرورة تحسين التخطيط المالي لعملية التصفية. |
Se pondrá en marcha un proyecto a fin de establecer las necesidades de planificación financiera e información de personas de 18 a 25 años. | UN | ويجري الاضطلاع بمشروع لتحديد التخطيط المالي والاحتياجات من المعلومات للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 25 عاما. |
Ello también complicaba considerablemente la planificación financiera en los organismos multilaterales de desarrollo, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وهي تزيد كثيرا أيضا من التخطيط المالي في الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La planificación financiera estratégica contribuye al consenso en materia de decisiones políticas y la forma en que pueden conseguirse. | UN | ويساعد التخطيط المالي الاستراتيجي على تحقيق التوافق في الآراء بشأن خيارات السياسة العامة والطريقة التي تمكن من تحقيقها. |
Por su parte, la Secretaría debe seguir aplicando medidas para simplificar la planificación financiera y controlar las necesidades de personal. | UN | وينبغي على الأمانة العامة من جانبها أن تواصل جهودها الرامية إلى ترشيد التخطيط المالي وضبط الاحتياجات من الموظفين. |
Al realizar ese proceso cuanto antes, se ofrece al personal la máxima seguridad contractual posible en el marco de una planificación financiera prudente. | UN | وبإجراء تلك العملية في أقرب فرصة ممكنة، زُوّد الموظفون بأقصى قدر من الأمن التعاقدي يتيحه التخطيط المالي الحصيف. |
Se ha creado una sección de movilización de recursos en la Oficina Ejecutiva para garantizar la planificación financiera a largo plazo y la seguridad. | UN | تم إنشاء قسم لتعبئة الموارد داخل المكتب التنفيذي لضمان التخطيط المالي والأمن على المدى الطويل. |
Al realizar este proceso lo antes posible, se ha ofrecido al personal la máxima seguridad contractual posible dentro de una planificación financiera prudente. | UN | وبفضل إجراء هذه العملية في أبكر الآجال، كُفل للموظفين أقصى قدر من الأمن التعاقدي يتيحه التخطيط المالي الحصيف. |
Al realizar este proceso lo antes posible se ha podido ofrecer al personal la máxima seguridad contractual posible dentro de una planificación financiera prudente. | UN | وبجراء هذه العملية في أقرب وقت ممكن، تأتى توفير أقصى ما يتيحه التخطيط المالي الحصيف من الأمان التعاقدي للموظفين. |
El carácter limitado, específico y voluntario de la base de financiación del PNUFID sigue creando dificultades para la flexibilidad operacional y la planificación financiera. | UN | ٣ - وﻷن قاعدة تمويل البرنامج هي بطبيعتها قاعدة ضيقة ومخصصة وطوعية فإنها لا تزال تعوق المرونة التشغيلية والتخطيط المالي. |
El retraso en el pago supone una incertidumbre y un riesgo considerables para la planificación financiera de la Organización. | UN | ونـتج عن تسديد الدفعات في مواعيد متأخرة قدر كبير من عدم اليقين وألحـق أخطارا بالتخطيط المالي للمنظمة. |
En relación con la estructura del plan de trabajo explicó que se había preparado como documento de planificación financiera a petición del Consejo de Administración. | UN | وفيما يتعلق بشكل خطة العمل بين أنه أُعد على هيئة وثيقة للتخطيط المالي بناء على طلب مجلس اﻹدارة. |
Los Estados Miembros están asumiendo una carga financiera en un momento de inestabilidad económica a nivel nacional y, por consiguiente, pueden y deben esperar de la Secretaría que se esfuerce al máximo por realizar una planificación financiera racional y unas previsiones realistas de los recursos humanos y financieros necesarios para ejecutar los mandatos aprobados. | UN | 36 - وأضاف قائلا إن الدول الأعضاء تتحمل عبئا ماليا في وقت يشهد ظروفا اقتصادية محلية غير مستقرة، وبالتالي يمكنها، بل ينبغي لها، أن تتوقع من الأمانة العامة أن تبذل قصارى الجهود لوضع خطط مالية رشيدة وتوقعات معقولة للموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بالولايات المعتمدة. |
La puesta en práctica de los nuevos arreglos de programación y del marco de financiación multianual aprobados por la Junta Ejecutiva en su resolución 98/23 entraña una modificación de los marcos de planificación financiera utilizados por el Administrador. | UN | ١٨ - يستتبع تنفيذ كل من ترتيبات البرمجة اللاحقة وإطار التمويل المتعدد السنوات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٨/٢٣ تغييرا في أطر التخطيط المالية التي يستخدمها مدير البرنامج. |
La cobertura del riesgo de fluctuaciones de los tipos de cambio ayuda a mitigar la volatilidad y la incertidumbre de su planificación financiera. | UN | ويساعد ذلك الكيانات في التخفيف من حدة التقلب وعدم اليقين في تخطيطها المالي. |
En el próximo bienio se requerirá que la planificación financiera sistemática de las evaluaciones se realice con más anticipación. | UN | وسوف تتطلب فترة السنتين القادمة تخطيطاً مالياً منهجياً مقدما للتقييمات. |