ويكيبيديا

    "planificación inicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط الأولي
        
    • التخطيط الأولية
        
    • بالتخطيط الأولي
        
    • التخطيط المبكر
        
    • التخطيط الأوَّلي
        
    • التخطيط المبدئي
        
    • التخطيط المبدئية
        
    • السياسات واﻻستراتيجيات
        
    • أولية للتخطيط
        
    • التخطيط والتوقعات
        
    Estos porcentajes se presentan sólo a los efectos de la planificación inicial. UN تقدم هذه النسب المئوية لأغراض التخطيط الأولي فحسب.
    vi) Al Gobierno del Iraq en lo que respecta a la planificación inicial para levantar un censo general; UN ' 6` حكومة العراق في التخطيط الأولي لإجراء تعداد شامل للسكان؛
    vi) Al Gobierno del Iraq en la planificación inicial para levantar un censo general; UN ' 6` حكومة العراق في التخطيط الأولي لإجراء تعداد شامل للسكان؛
    2 auditorías en fase de planificación inicial: acuerdos sobre servicios de gestión en Etiopía y el Chad. UN عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: اتفاقات للخدمات الإدارية في إثيوبيا وتشاد.
    iv) Asesorar y apoyar al Gobierno del Iraq en la planificación inicial para levantar, en su momento, un censo general; UN ' 4` تقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق في ما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف.
    Los problemas de planificación y financiación han sido a menudo un obstáculo para los esfuerzos por normalizar la situación en las zonas de conflicto, por lo cual es necesario incluir el desarme, la desmovilización y la reintegración en la planificación inicial del equipo de tareas integrado para la misión. UN وكثيرا ما تسبب مشاكل التمويل والتخطيط نكسات في الجهود الرامية إلى إعادة الأوضاع إلى طبيعتها في مناطق النزاع، وأكد ضرورة إدماج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع في التخطيط المبكر الذي تضطلع به فرقة العمل المتكاملة للبعثة.
    vi) Al Gobierno del Iraq en la planificación inicial para levantar un censo general; UN ' 6` حكومة العراق في التخطيط الأولي لإجراء تعداد شامل للسكان؛
    vi) Al Gobierno del Iraq en la planificación inicial para levantar un censo general; UN ' 6` حكومة العراق في التخطيط الأولي لإجراء تعداد شامل للسكان؛
    Este es un problema grave que tenemos la intención de abordar de nuevo con la Comisión Nacional a fin de encontrar una solución aceptable para todas las partes, teniendo en cuenta que la planificación inicial y las estimaciones financieras estaban basadas en un cálculo del número total de combatientes sin distinción de origen nacional. UN وهذه شواغل خطيرة نعتزم مناقشتها مرة أخرى مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية التشجيع على إيجاد حلول مقبولة لجميع الأطراف المعنية، على أن يؤخذ في الاعتبار أن التخطيط الأولي والتقديرات المالية يستندان إلى عدد إجمالي مقدّر للمقاتلين دون تمييز على أساس الأصل القومي.
    * Obtención de retroinformación sobre la planificación inicial del comienzo de las operaciones de los registros y del diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) con el diario internacional de las transacciones (DIT), en particular para los registros de las Partes de la Unión Europea. UN :: تلقي تعليقات بشأن التخطيط الأولي لبدء عمليات تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية مع سجل المعاملات الدولي خاصةً سجلات الأطراف في الاتحاد الأوروبي. أثينا، اليونان
    En muchos casos se indicó la preferencia de recibir apoyo técnico y financiero para poder realizar adelantos en una planificación inicial del Enfoque Estratégico y para las actividades que permitan aplicarlos. UN وفي كثير من الحالات هناك تفضيل لتلقي الدعم التقني والمالي لتمكين تلك البلدان من إحراز تقدم في التخطيط الأولي وفي الأنشطة التمكينية المتعلقة بالنهج الاستراتيجي.
    Además, la finalización de la planificación inicial para imprevistos en Nueva York y una revisión del número de expertos que se necesitaban en Addis Abeba ha provocado la reducción del tamaño de los equipos de planificación. UN وأضاف أن إنجاز التخطيط الأولي للطوارئ في نيويورك وإجراء استعراض للخبرة المطلوبة في أديس أبابا أدى إلى تقليص حجم أفرقة التخطيط المذكورة.
    Los auditores residentes jefes han recibido instrucciones en el sentido de que se aseguren de que los hitos establecidos en la fase de planificación inicial sean realistas y se alcancen. UN وصدرت إلى كبير مراجعي الحسابات المقيمين توجيهات لضمان أن تكون الخطوات المحددة في مرحلة التخطيط الأولي واقعية وأن يتم إنجازها.
    Los auditores residentes jefes han recibido instrucciones en el sentido de que se aseguren de que los hitos establecidos en la fase de planificación inicial sean realistas y se alcancen. UN وتلقى كبار مراجعي الحسابات المقيمين تعليمات لضمان أن تكون الخطوات المحددة في مرحلة التخطيط الأولي واقعية وأن يتم إنجازها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública han colaborado estrechamente además en la formulación de procedimientos operacionales estandarizados que abarcan todas las fases de la información pública en una operación de mantenimiento de la paz, desde la planificación inicial hasta la terminación. UN 66 - كما تتعاون الإدارتان تعاونا وثيقا على استحداث معايير عمل موحدة تغطي جميع مراحل الإعلام في عملية ما من عمليات حفظ السلام، بدءا من التخطيط الأولي وانتهاءً بتصفيتها.
    2 auditorías en fase de planificación inicial: Botswana y Zimbabwe. UN عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: بوتسوانا وزمبابوي.
    1 auditoría en fase de planificación inicial: Timor-Leste. UN عملية واحدة لمراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: تيمور ليشتي.
    iv) Asesorar y apoyar al Gobierno del Iraq en la planificación inicial para levantar, en su momento, un censo general; UN ' 4` وتقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق فيما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف؛
    En consecuencia, en la planificación inicial para la UNMIL no se consideró un enfoque de todo el sistema para la reforma del sector de la seguridad, dado que el mandato inicial de la Misión se centraba en la reestructuración de la policía, mientras que los Estados Unidos dirigían la creación de un nuevo ejército. UN ونتيجة لذلك، لم يُدرج نهج لإصلاح القطاع الأمني على نطاق المنظومة في التخطيط المبكر لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، التي ركزت ولايتها الأولية على إعادة هيكلة الشرطة، فيما قادت الولايات المتحدة بناء جيش جديد.
    El próximo informe debería contener un conjunto completo de indicadores de logros respecto de todo el proceso, desde la etapa de planificación inicial hasta la reconstrucción después de los conflictos. UN وينبغي أن يتضمن التقرير القادم مجموعة كاملة من مؤشرات الإنجاز للعملية برمتها، من مراحل التخطيط الأوَّلي إلى إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع.
    La OSCE ha informado de algunas divergencias entre las Partes con respecto a la definición de los puntos de entrada en el territorio de Bosnia y Herzegovina, lo cual ha interrumpido en cierta medida la planificación inicial. UN وأفادات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عن وجود بعض صعوبات فيما يتعلق بتعريف نقاط الدخول، بين اﻷطراف في إقليم البوسنة والهرسك مما أعاق إلى حد ما التخطيط المبدئي.
    Debido a circunstancias imprevistas, ya se ha perdido bastante tiempo como consecuencia de la planificación inicial y el posterior abandono del proyecto del edificio UNDC-5. UN وبالنظر إلى بعض التطورات غير المنتظرة، فقد ضاع قدر كبير بالفعل من الوقت نتيجة لعمليات التخطيط المبدئية وبسبب التخلي لاحقا عن مشروع المبنى UNDC-5.
    En enero se presentará al Comité del Programa y el Presupuesto un documento de planificación inicial, que posteriormente se trasmitirá a la Junta de Gobernadores para su aprobación en los años en que no se presenta presupuesto. UN وسوف تقدم وثيقة أولية للتخطيط إلى لجنة البرنامج والميزانية في كانون الثاني/يناير ثم إلى مجلس الإدارة لاحقا للموافقة عليها في غير سنوات الميزانية.
    1. El objetivo de la presente nota es comunicar a los delegados la planificación inicial de la reunión y lo que se espera de ella para ayudarlos a prepararse para la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة السيناريو هو مساعدة المندوبين على التحضير للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة من خلال الإبلاغ عن التخطيط والتوقعات لهذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد