La Junta encontró pruebas de escasa coordinación global o planificación integrada de sus necesidades de inventario y adquisiciones. | UN | ووجد المجلس أدلة على نقص في التنسيق العالمي أو التخطيط المتكامل لمتطلباته المتعلقة بالمخزونات والمشتريات. |
El Servicio de Planificación de Misiones está encargado de la preparación de directrices y procedimientos conforme a los cuales ha de realizarse la planificación integrada de las misiones futuras. | UN | وتتولى دائرة التخطيط للبعثات مسؤولية وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تنظم وضع التخطيط المتكامل للبعثات في المستقبل. |
El proceso se está perfeccionando, aprovechando las experiencias adquiridas en la planificación integrada de misiones desde 2001. | UN | ويجري حاليا تحسين هذه العملية استنادا إلى الخبرات المكتسبة في التخطيط المتكامل للبعثات منذ عام 2001. |
planificación integrada de los recursos y gestión del sector de la demanda | UN | التخطيط المتكامل للموارد وإدارة جانب الطلب |
Varias delegaciones instaron a la Secretaría a que asumiera un papel más activo en la puesta en práctica del proceso de planificación integrada de las misiones. | UN | وحثّت وفود كثيرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في تنفيذ عملية التخطيط المتكاملة للبعثات. |
Su base se inscribe en la planificación integrada de los océanos, a partir de un enfoque de la ordenación basado en los ecosistemas. | UN | وأساسها التخطيط المتكامل لشؤون المحيطات، القائم على نهج النظام الإيكولوجي في الإدارة. |
El Departamento seguirá mejorando la planificación integrada de las misiones por lo que respecta a la adaptación a las limitaciones de tiempo y de recursos, basándose en la experiencia adquirida. | UN | وسوف يستمر تحسين التخطيط المتكامل للبعثات للتكيف مع ضيق الوقت ونُدرة الموارد استنادا إلى الدروس المستفادة. |
:: planificación integrada de posibles operaciones de mantenimiento de la paz y de las ya ajustadas | UN | :: التخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي في حالة تعديل |
Está previsto que se encargue de promover la incorporación de los derechos humanos en posibles acuerdos de paz futuros y en una posible planificación integrada de misiones, así como del asesoramiento en ese sentido. | UN | ويُتوخّى أن يكون الموظف مسؤولا عن تعزيز إدماج حقوق الإنسان ضمن اتفاقات السلام التي قد تُبرم في المستقبل وضمن التخطيط المتكامل المحتمل للبعثة ومسؤولا عن توفير المشورة بهذا الشأن. |
Posteriormente se prepararían los módulos de capacitación sobre el proceso de planificación integrada de las misiones. | UN | وسيجري بعده إعداد نماذج تدريبية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Esos elementos de referencia se incorporaron al proceso de planificación integrada de las misiones. | UN | وقد أُدرجت هذه النقاط المرجعية في عملية التخطيط المتكامل للبعثة. |
:: planificación integrada de posibles operaciones de mantenimiento de la paz y de las operaciones que hayan sido ajustadas | UN | :: التخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها أو إجراء تعديلات لها |
planificación integrada de posibles operaciones de mantenimiento de la paz y de las ya ajustadas | UN | التخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي يجري تعديلها |
Curso práctico sobre el proceso de planificación integrada de las misiones | UN | حلقة عمل بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات |
:: 2 módulos de capacitación sobre el proceso de planificación integrada de las misiones | UN | :: إعداد نموذجي تدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات |
:: Preparación de 2 informes del Secretario General, en el marco del proceso de planificación integrada de las misiones, en los que se evalúe la aplicación del enfoque gradual, conforme a la solicitud del Consejo de Seguridad | UN | :: إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات لتقييم تنفيذ النهج المتدرج بناء على طلب مجلس الأمن |
Los planes actuales deben ser examinados y actualizados en el marco del proceso de planificación integrada de las misiones y en estrecha coordinación con las instancias pertinentes sobre el terreno. | UN | والخطط القائمة بحاجة إلى إبقائها قيد الاستعراض واستكمالها باستمرار عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات وفي إطار التنسيق الوثيق مع أشكال الحضور الميداني ذات الصلة. |
planificación integrada de posibles operaciones de mantenimiento de la paz y de las operaciones que hayan sido ajustadas | UN | التخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها أو إجراء تعديلات فيها |
- terminación de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones | UN | عملية التخطيط المتكامل للبعثات - الصياغة النهائية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات |
Supervisa este proceso un equipo de planificación integrada de la misión compuesto de representantes de la Operación y del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويشرف على العملية فريق التخطيط المتكامل للبعثة الذي يتألف من ممثلين من العملية ومن الفريق القطري. |
Varias delegaciones instaron a la Secretaría a que asumiera un papel más activo en la puesta en práctica del proceso de planificación integrada de las misiones. | UN | وحثّت وفود كثيرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في تنفيذ عملية التخطيط المتكاملة للبعثات. |
Se han establecido directrices para la planificación integrada de las zonas costeras. | UN | فوضعت مبادئ توجيهية للتخطيط المتكامل للمناطق الساحلية. |
Los países en desarrollo han manifestado interés en la planificación integrada de los recursos y en la creación de programas de gestión de la demanda de energía. | UN | ويوجد اهتمام بالتخطيط المتكامل للموارد ووضع برامج إدارة تتعلق بالطلب في البلدان النامية. |