Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la planificación y aplicación de esos programas. | UN | وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج. |
Era evidente que la Convención había sido tomada como un marco y elemento fundamental en la planificación y aplicación de esos programas. | UN | وكان من الواضح أن الاتفاقية أصبحت إطارا أساسيا وأداة تنسيق عند تخطيط وتنفيذ هذه البرامج. |
Las mujeres deben participar en la planificación y aplicación de las políticas y los programas ambientales que las afectan. | UN | فيجب أن تشارك المرأة في تخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج البيئية التي تؤثر فيها. |
Por tanto, su éxito dependerá de su nivel de integración y de su capacidad para dirigir el desarrollo en las fases de planificación y aplicación. | UN | ولذلك فإن نجاح هذه اﻹدارات يتوقف على مستوى إندماجها وقدرتها على توجيه التنمية في مرحلتي التخطيط والتنفيذ على السواء. |
Esta metodología ha demostrado ser rentable y permite una planificación y aplicación rápida. | UN | وتبين أن هذه المنهجية أكثر فعالية وأسرع من غيرها على مستوى التخطيط والتنفيذ. |
El manual tiene por objeto estimular la aplicación de la Convención y pretende describir sus repercusiones prácticas sobre quienes intervienen, a nivel nacional, en la planificación y aplicación de políticas y programas para la infancia. | UN | ويرمي الدليل الى تشجيع تنفيذ الاتفاقية، ويستهدف وصف آثارها العملية على الصعيد الوطني، للمعنيين بتخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج الموضوعة من أجل اﻷطفال. |
En opinión de la Oficina, debería haberse adoptado una perspectiva más sistemática en la planificación y aplicación del nuevo sistemas de contabilidad. | UN | ويرى المكتب أنه كان ينبغي اتباع نهج منظم بدرجة أكبر في تخطيط وتنفيذ النظام المحاسبي الجديد. |
Este servicio coopera estrechamente con otras dependencias de la sede y con las oficinas exteriores en la planificación y aplicación de las mencionadas actividades. | UN | وتتعاون الدائرة عن كثب مع الوحدات الأخرى في المقر ومع المكاتب الميدانية في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |
- planificación y aplicación del proceso para llegar a la destrucción efectiva de las existencias; | UN | :: تخطيط وتنفيذ العملية المفضية إلى التدمير الفعلي للمخزونات؛ |
- planificación y aplicación del proceso para llegar a la destrucción efectiva de las existencias; | UN | :: تخطيط وتنفيذ العملية المفضية إلى التدمير الفعلي للمخزونات؛ |
Es importante integrar las actividades turísticas en la planificación y aplicación del desarrollo sostenible. | UN | ومن الأهمية إدماج الأنشطة السياحية في تخطيط وتنفيذ التنمية المستدامة. |
También convinieron en fomentar las asociaciones público-privadas y una participación de base amplia en la planificación y aplicación de programas de desarrollo. | UN | كما اتفقت على تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص وعلى المشاركة الموسعة في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية. |
Además, se han desplegado grandes esfuerzos para integrar la dimensión de género en la planificación y aplicación de los diversos aspectos de la NEPAD. | UN | وفضلاً عن ذلك، بذلت جهود كبيرة لإدماج البعد الجنساني في تخطيط وتنفيذ الجوانب المختلفة للشراكة الجديدة. |
En esa forma tendría repercusiones directas para la planificación y aplicación de la asistencia humanitaria y la elaboración de las estrategias de recuperación para el país. | UN | وبذلك يكون لـه تأثير مباشر على تخطيط وتنفيذ المساعدات الإنسانية وصياغة استراتيجيات الإنعاش الخاصة بالبلد. |
La sustentabilidad de la respuesta debe ser fundamental para toda planificación y aplicación relacionadas con el SIDA. | UN | وينبغي أن تكون استدامة الاستجابة مركزية في جميع عمليات التخطيط والتنفيذ المتعلقة بالفيروس. |
Se están reforzando las estructuras de planificación y aplicación a fin de mejorar la coordinación y la supervisión de las actividades de la misión a todos los niveles, así como la presentación de informes al respecto. | UN | ويجري تعزيز هيكلي التخطيط والتنفيذ لتحسين تنسيق أنشطة البعثة ورصدها والإبلاغ عنها على جميع المستويات. |
Este aspecto es crítico en todas las etapas, como en las de recopilación de datos, planificación y aplicación. | UN | ويُعد ذلك أمراً حاسماً في كل مرحلة من المراحل - من جمع البيانات إلى التخطيط والتنفيذ. |
Pide al ACNUR que siga en consulta con todas las partes interesadas durante todo el proceso de planificación y aplicación para garantizar una transición sin obstáculos al nuevo ciclo presupuestario. | UN | وتطلب إلى المفوضية الاستمرار في المشاورات مع جميع المعنيين طوال عملية التخطيط والتنفيذ لضمان الانتقال السلس إلى دورة الميزانية الجديدة. |
El FIDA trataba de obtener la participación de los pueblos indígenas en todas las fases del ciclo del proyecto y consideraba que la participación abarcaba no sólo la planificación y aplicación, sino también la gestión de los recursos. | UN | ويسعى الصندوق إلى إشراك الشعوب الأصلية في جميع مراحل دورة المشروع، ويرى أن هذه المشاركة لا تقتصر على التخطيط والتنفيذ وإنما تشمل أيضا إدارة الموارد. |
En el proceso de planificación y aplicación de un programa nacional de gestión de desechos radiactivos, los países se enfrentan con problemas políticos, técnicos y éticos. | UN | ٣٠ - وتواجه البلدان التي تقوم بتخطيط وتنفيذ برامج وطنية ﻹدارة النفايات المشعة عدة تحديات: سياسية وتقنية وأخلاقية. |
Se ha asignado la suma de 350.000 dólares a la creación de un fondo de facilitación subregional con el que se ayudará a los países y a las ONG en el proceso de planificación y aplicación de los PAN y los PASR. | UN | وخُصص مبلغ 000 350 دولار أمريكي لتأسيس صندوق تيسير دون إقليمي يساعد البلدان والمنظمات غير الحكومية في عملياتها المتعلقة بتخطيط وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرنامج العمل دون الإقليمي. |
La planificación y aplicación de las políticas y medidas en la esfera del desarrollo sostenible adolecen de falta de coordinación y son siempre fragmentarias. | UN | ولا يزال التخطيط وتنفيذ سياسات وتدابير التنمية المستدامة غير منسقين ومفتتين على الدوام. |
En esos programas debe destacarse la contribución potencial de las mujeres refugiadas como agentes de la planificación y aplicación de los programas. | UN | ومن الضروري التأكيد في هذه البرامج على المساهمة المحتملة للاجئات بصفتهن عناصر مؤثرة في تخطيطها وتنفيذها. |