ويكيبيديا

    "planificación y el diseño urbanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط والتصميم الحضريين
        
    • للتخطيط والتصميم الحضريين
        
    • التخطيط والتصميم الحضريان
        
    En la reunión se analizó la función de la planificación y el diseño urbanos para la promoción de la seguridad de las mujeres y las niñas en los espacios públicos. UN وقيّمت الجلسة مكانة التخطيط والتصميم الحضريين في تعزيز سلامة المرأة وأمنها في الفضاءات العامة.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de desarrollar estrategias de mitigación y adaptación para abordar el cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص لوضع استراتيجيات التخفيف والتكيف اللازمة للتصدي لتغير المناخ، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de diversificar estrategias para mitigar y adaptarse al cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من فرص تنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de diversificar estrategias para mitigar y adaptarse al cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    Este subprograma también se centrará en la manera en que la planificación y el diseño urbanos pueden reforzar la mitigación del cambio climático y las actividades de adaptación conexas. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على الكيفية التي يمكن بها للتخطيط والتصميم الحضريين أن يعززا تخفيف آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف.
    Preocupa la gran cantidad de infracciones urbanísticas registradas en la Zona C y en Jerusalén Oriental, lo que indica un grave retraso en la planificación y el diseño urbanos. UN وكان من بين الشواغل المثارة ذلك العدد الكبير من مخالفات البناء المسجلة في المنطقة جيم وفي القدس الشرقية، والتي تدل على وجود كمية عمل متأخرة جسيمة في التخطيط والتصميم الحضريين.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de desarrollar estrategias de mitigación y adaptación para abordar el cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos UN ومع أن التحضّر يجلب معه مشاكل كثيرة، فإنه يتيح أيضاً فرصاً كثيرة لتنويع الاستراتيجيات الرامية إلى التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه، لا سيما من خلال التخطيط والتصميم الحضريين.
    Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de diversificar estrategias para mitigar y adaptarse al cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص السانحة لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    o) Servicios de asesoramiento para elaborar una estrategia de creación de capacidad para la planificación y el diseño urbanos (2) [1]; UN (س) خدمات استشارية من أجل وضع استراتيجية لبناء القدرات بشأن التخطيط والتصميم الحضريين (2) [1]؛
    Esta esfera de atención prioritaria contribuirá a la reforma de la planificación y el diseño urbanos a fin de convertirlos en instrumentos más eficaces que los gobiernos y las autoridades locales puedan utilizar para lograr el desarrollo urbano sostenible. UN 31 - وسوف يُسهِم مجال التركيز في سبيل إصلاح التخطيط والتصميم الحضريين بغية جعله أداة أكثر فعالية للحكومات وللسلطات المحلية لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    h) Trabajar en el marco del equipo de las Naciones Unidas en el país para incorporar la planificación y el diseño urbanos en el enfoque general del apoyo prestado en el sector urbano. UN (ح) العمل ضمن إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية لتعميم التخطيط والتصميم الحضريين ضمن النهج العام لدعم القطاع الحضري.
    En consecuencia, la planificación y el diseño urbanos deberían centrarse en encontrar la manera de unir a las personas y lugares creando ciudades en que la accesibilidad sea un rasgo fundamental, en lugar de simplemente aumentar la extensión de la infraestructura para el transporte urbano o la circulación de personas y bienes. UN ونتيجة لذلك، ينبغي أن يركز التخطيط والتصميم الحضريين على الطريقة التي يمكن بها ضم الناس والأماكن معاً عن طريق إنشاء مدن تركز على إمكانية الوصول، بدلا من مجرد زيادة امتداد البنى التحتية للنقل الحضري أو زيادة حركة الناس أو البضائع.
    " Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de diversificar estrategias para mitigar y adaptarse al cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos " . UN " ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من فرص تنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين " .
    b) Mejorar la planificación y el diseño urbanos en los niveles nacional, regional y local en el marco de la descentralización según lo dispuesto en líneas generales en las directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales y en otros documentos fundamentales del ONU-Hábitat; UN (ب) سيجري تفعيل التخطيط والتصميم الحضريين على كل من المستوى الوطني والإقليمي والمحلي في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    f) Trabajar en el marco del equipo de las Naciones Unidas en el país para incorporar la planificación y el diseño urbanos en el enfoque general del apoyo prestado en el sector urbano. UN (و) العمل في إطار فريق الأمم المتحدة القطري على تعميم مراعاة التخطيط والتصميم الحضريين ضمن النهج العام لدعم القطاع الحضري.
    Sustitúyase la última oración por la siguiente: " Aunque la urbanización trae aparejados muchos problemas, también ofrece muchas oportunidades de diversificar estrategias para mitigar y adaptarse al cambio climático, especialmente mediante la planificación y el diseño urbanos " . UN ويُستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: " ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من فرص تنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين``.
    b) Mejorar la planificación y el diseño urbanos en los niveles nacional, regional y local en el marco de la descentralización según lo dispuesto en líneas generales en las directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales y en otros documentos fundamentales del ONU-Hábitat; UN (ب) سيجري تفعيل التخطيط والتصميم الحضريين على كل من المستوى الوطني والإقليمي والمحلي في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    f) Trabajar en el marco del equipo de las Naciones Unidas en el país para incorporar la planificación y el diseño urbanos en el enfoque general del apoyo prestado en el sector urbano. UN (و) العمل في إطار فريق الأمم المتحدة القطري على تعميم مراعاة التخطيط والتصميم الحضريين ضمن النهج العام لدعم القطاع الحضري.
    Por medio de este enfoque, se abordarán las cuestiones de la inclusión social, entre ellas la búsqueda del equilibrio de género y la inclusión de los grupos vulnerables y desfavorecidos, y, de ser posible, se respetarán las tradiciones en cuanto a la planificación y el diseño urbanos definidos a nivel local y regional. UN وعلى نطاق هذا النهج، ستُعالج قضايا الشمول الاجتماعي، بما في ذلك كفالة التوازن بين الجنسين وشمول الفئات الضعيفة والمحرومة، وستراعى، حيثما أمكن، تقاليد التخطيط والتصميم الحضريين المحددة محلياً وإقليمياً. 1 - الهدف
    Este subprograma también se centrará en la manera en que la planificación y el diseño urbanos pueden reforzar la mitigación del cambio climático y las actividades de adaptación conexas. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على الكيفية التي يمكن بها للتخطيط والتصميم الحضريين أن يعززا تخفيف آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف.
    Este subprograma también se centrará en la manera en que la planificación y el diseño urbanos pueden reforzar las medidas de mitigación del cambio climático y adaptación a él. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضاً على الكيفية التي يمكن بها أن يعزز التخطيط والتصميم الحضريان إجراءات التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيّف معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد