ويكيبيديا

    "planificación y la coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط والتنسيق
        
    • تخطيط وتنسيق
        
    • التخطيط وتنسيق
        
    • بتخطيط وتنسيق
        
    • والتخطيط والتنسيق
        
    Dentro de la Secretaría se introducirán mejoras en la planificación y la coordinación a fin de evitar duplicaciones. UN وسيجري تحسين التخطيط والتنسيق داخل اﻷمانة العامة من أجل تفادي الازدواج.
    Para alcanzar ese objetivo, es esencial mejorar la planificación y la coordinación. UN وتحقيقا لذلك الهدف، من اﻷمور اﻷساسية تعزيز التخطيط والتنسيق.
    No obstante, a pesar del éxito logrado hasta ahora, hay que continuar la planificación y la coordinación conjuntas para garantizar una producción alimentaria sostenible y hay que velar por que los alimentos se suministren sin trabas. UN ولكن على الرغم من النجاح الذي تحقق حتى الآن فإن التخطيط والتنسيق المشترك لضمان كفالة إنتاج المواد الغذائية المستدام لا يزال يتعين الاستمرار فيه وضرورة توفر الإمدادات الغذائية من دون تعويض.
    Se encarga de la planificación y la coordinación de las publicaciones de derechos humanos. UN مسؤول عن تخطيط وتنسيق منشورات حقوق اﻹنسان.
    En ambas Comisiones, los comités para la planificación y la coordinación de la tecnología de la información habían permanecido varios años inactivos, por lo que no se habían formulado planes estratégicos a largo plazo sobre el uso y la función de la tecnología de la información en apoyo de los objetivos de cada organización. UN وفي كلا اللجنتين ظلت لجان التخطيط وتنسيق تكنولوجيا المعلومات معطلة لعدة سنوات، وكنتيجة لذلك لم تعد خطة استراتيجية طويلـــة اﻷجــــل من أجل استخدام تكنولوجيا المعلومات في دعم اﻷهداف التنظيمية.
    La planificación y la coordinación entre los distintos servicios de seguridad, que fueron difíciles en el pasado, han mejorado. UN وتحسن التخطيط والتنسيق بين مختلف الجهاز الأمني، وهو أمر كان مستعصيا في الماضي.
    No obstante, la Comisión estima que hay que hacer todo lo posible para que mejoren la planificación y la coordinación, sobre todo en lo que atañe a la adquisición de bienes y el despliegue del personal. UN وعلى الرغم من ذلك، أعربت اللجنة عن اعتقادها بأنه ينبغي بذل أقصى الجهود لكفالة التخطيط والتنسيق على نحو أفضل، وبخاصة في مجالي شراء السلع ووزع اﻷفراد.
    Además de la planificación y la coordinación eficaces, también será necesario que se disponga de los recursos adecuados para los proyectos a nivel internacional, regional y nacional. UN وفضلا عن التخطيط والتنسيق الفعالين، سيكون من الضروري أيضا إتاحة موارد كافية للمشاريع على اﻷصعدة الدولي والاقليمي والوطني.
    Se elaboró un plan que permitiría eliminar la duplicación de funciones y mejorar la planificación y la coordinación, así como aprovechar al máximo los bienes disponibles. UN ووضعت خطة تقضي على ازدواج المهام، وتعزز في الوقت نفسه التخطيط والتنسيق وتكفل استعمال اﻷصول المتاحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    El Organismo continuó cumpliendo una función destacada en la planificación y la coordinación de proyectos viables y sostenibles en el sector de la salud ambiental, relativos, por ejemplo, a alcantarillado, drenaje y tratamiento de desechos sólidos. UN وواصلت الوكالة القيام بدور ريادي في التخطيط والتنسيق لمشاريع حيوية دائمة في مجال الصحة البيئية، بما في ذلك المجارير والصرف الصحي وتصريف النفايات الصلبة.
    También es importante establecer estructuras comunes para la coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales correspondientes y mejorar la planificación y la coordinación multifuncionales. UN وأضاف أنه من المهم أيضا إنشاء هياكل مشتركة للتفاعل بين منظمة الأمم المتحدة وفرادى المنظمات الإقليمية ولتحسين التخطيط والتنسيق المتعددي المهام.
    Gracias a las mejoras de la planificación y la coordinación y de las evaluaciones más sistemáticas, es probable que en el futuro se hagan nuevos ajustes del programa de trabajo, que se reflejarán en los ejercicios presupuestarios subsiguientes. UN ونتيجة لتحسن التخطيط والتنسيق وزيادة نظامية عمليات التقييم، من المتوقع إدخال تعديلات مستقبلية على برنامج العمل وسيجري مراعاة تلك التعديلات في عمليات الميزنة اللاحقة.
    El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación. UN والغرض من هذا الدليل هو توحيد إجراءات وممارسات خدمة المؤتمرات في جميع مراكز العمل بغية تحسين إمكانية المقارنة وتعزيز التخطيط والتنسيق.
    El compendio de políticas, prácticas y procedimientos que debe publicarse en 2006 será un instrumento valioso para comparar los procesos que se siguen en los diversos lugares de destino y para fortalecer la planificación y la coordinación. UN وذكرت أن الموجز الوافـي للسياسات والممارسات والتدابيـر المقرر إصداره في عام 2006 سيكون أداة قيمـة لمقارنة النـُّـهـُـج في مراكز العمل المختلفة ومن أجل تعزيز التخطيط والتنسيق.
    Considera que la planificación y la coordinación desde las primeras etapas, junto con la financiación puntual y sostenida de los componentes de desarme, desmovilización y reintegración de las operaciones de mantenimiento de la paz, también son elementos imprescindibles para el éxito de los programas en la materia. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن التخطيط والتنسيق في وقت مبكر، إلى جانب التبكير بتمويل أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومواصلة تمويلها، هــي أيضا عناصر رئيسية لكفالة نجاح هذه البرامج.
    En la India una entidad central fue la encargada de la planificación y la coordinación interdepartamental, pero la responsabilidad de ejecutar los programas de recuperación se confirió a los planos estatal y de distrito. UN ففي الهند، يتولى كيان مركزي مسؤولية التخطيط والتنسيق المشترك بين الإدارات، لكن مسؤولية تنفيذ برامج الإنعاش قد تم تفويضها على مستوى الولايات والمقاطعات.
    86. La planificación y la coordinación son esenciales para mejorar la contratación. UN 86 - وأردفت قائلة إن التخطيط والتنسيق عنصران أساسيان لتحسين عملية التوظيف.
    iii) Proyectos sobre el terreno: aumentar la integración regional de África; mejorar la planificación y la coordinación del transporte en el continente. UN `3 ' المشاريع الميدانية: تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا؛ تحسين تخطيط وتنسيق النقل في أفريقيا.
    A este respecto, la planificación y la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas debería permitir mejorar considerablemente su eficacia, habida cuenta sobre todo de los recursos tan limitados asignados a este grupo de países. UN وفي هذا الشأن، ينبغي أن يسمح تخطيط وتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بتحسين الفعالية على نحو كبير، نظرا للموارد المحدودة جدا المخصصة الى هذه المجموعة من البلدان.
    La División se encarga de prestar apoyo a los gobiernos de la región en la esfera de la planificación y la coordinación de la política pública mediante el suministro de capacitación, servicios de asesoramiento e investigaciones. UN تتولى هذه الوحدة التنظيمية مسؤولية توفير الدعم إلى حكومات المنطقة في ميدان تخطيط وتنسيق السياسات العامة عن طريق تزويدها بالتدريب والخدمات الاستشارية والبحوث.
    La planificación y la coordinación de la ayuda como la formulación de la estrategia nacional para el desarrollo se transferirán del Ministerio de Finanzas al Ministerio de Economía, cuando éste tenga las capacidades necesarias para asumir esas funciones. UN وستنقل مهمتا التخطيط وتنسيق المساعدات - مثل وضع الاستراتيجية الوطنية الإنمائية - من وزارة المالية إلى وزارة الاقتصاد ما أن تصبح هذه الأخيرة قادرة على الاضطلاع بهما.
    Los principales usuarios de los productos serán las autoridades y los funcionarios públicos de los países de la región, especialmente los que se ocupan de la planificación y la coordinación de políticas socioeconómicas en los planos nacional, regional, estatal y local, así como los que realizan actividades de planificación, programación y gestión en otros órganos y empresas estatales. UN ٩١-٩٨ والمستعملون النهائيون الرئيسيون للنواتج هم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون في بلدان المنطقة، وبخاصة المعنيون بتخطيط وتنسيق السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وعلى صعيد الدولة والصعيد المحلي، فضلا عن من يضطلعون بأنشطة التخطيط والبرمجة واﻹدارة في الهيئات والمؤسسات العامة اﻷخرى.
    El desarrollo de competencias en la esfera de la gestión, la documentación, la planificación y la coordinación entre las personas que trabajan con los menores de edad y los organismos que se ocupan de las cuestiones que les afectan; UN تنمية مهارات الإدارة والتوثيق والتخطيط والتنسيق للعاملين مع الأحداث والجهات المتعاملة مع قضاياهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد