ويكيبيديا

    "planificación y la gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخطيط وإدارة
        
    • التخطيط وإدارة
        
    • التخطيط والإدارة
        
    La Autoridad Palestina se encargará con carácter exclusivo de la planificación y la gestión de la asistencia de donantes al pueblo palestino. UN تضطلع السلطة الفلسطينية على وجه الحصر بالمسؤولية عن تخطيط وإدارة المساعدة المقدمة من المانحين إلى الشعب الفلسطيني.
    Hay una necesidad general de aumentar la capacidad en los países en desarrollo, particularmente en la planificación y la gestión de sistemas apropiados de transporte. UN وثمة ضرورة عامة لبناء القدرات في البلدان النامية، لا سيما في تخطيط وإدارة شبكات النقل الملائمة.
    Mi delegación ha tomado nota de los esfuerzos encaminados a racionalizar las publicaciones y los informes, así como la planificación y la gestión de las conferencias y las reuniones. UN وقد نوه وفدي بالجهود الرامية إلى توحيد المطبوعات والتقارير، فضلا عن تخطيط وإدارة المؤتمرات والجلسات.
    Además, en la planificación y la gestión de los riesgos deben tenerse en cuenta las numerosas incertidumbres que supone trabajar en entornos inestables y poco conocidos. UN علاوة على ذلك، يجب على عمليتي التخطيط وإدارة المخاطر أن تراعيا العديد من الأمور المجهولة اللصيقة بالعمل في بيئات متقلبة ومحفوفة بالشك.
    La Célula de Asistencia de las Naciones Unidas también siguió prestando asistencia a la Unión Africana en los ámbitos de la planificación y la gestión de las operaciones. UN كما واصلت خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة مساعدتها إلى الاتحاد الأفريقي في التخطيط والإدارة في المجال التشغيلي.
    La terminología de la gestión basada en los resultados se convirtió en parte integrante de los debates internos sobre la planificación y la gestión de las operaciones. UN وأصبحت مصطلحات الإدارة على أساس النتائج جزءا لا يتجزأ من المناقشات الداخلية بشأن تخطيط وإدارة العمليات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el departamento principal con respecto a la planificación y la gestión de todas las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وإدارة عمليات حفظ السلام الآن هي الإدارة الرائدة في تخطيط وإدارة جميع عمليات السلام والأمن في الميدان.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el departamento principal con respecto a la planificación y la gestión de todas las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وإدارة عمليات حفظ السلام الآن هي الإدارة الرائدة في تخطيط وإدارة جميع عمليات السلام والأمن في الميدان.
    El UNFPA también empezó a utilizar el primero de una serie de nueve módulos sobre la planificación y la gestión de programas basadas en resultados. UN كما استهل الصندوق الوحدة الأولى في سلسلة من تسع وحدات عن تخطيط وإدارة البرامج القائمة على النتائج.
    La carencia de una estructura institucional encargada de la planificación y la gestión de la tecnología de la información ha permitido la proliferación sin trabas de sistemas en todo el PNUD. UN وساعد عدم وجود إطار موحد ينظم تخطيط وإدارة تكنولوجيا المعلومات على انتشار النظم في جميع أنحاء البرنامج اﻹنمائي بشكل غير خاضع للسيطرة.
    Además, atribuye una importancia capital a la educación y la capacitación por ser medios para promover la participación de las poblaciones indígenas en la planificación y la gestión de proyectos que les benefician y, de esta forma, aumentar la eficacia de estos últimos. UN وهو يولي من ناحية أخرى، أهمية رئيسية للتعليم والتدريب بوصفهما من الوسائل التي تساعد على مزيد من مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وإدارة المشاريع الخاصة بهم ومن ثم زيادة فعالية هذه اﻷخيرة.
    El Programa siguió haciendo hincapié en la prevención y el control de las infecciones por el VIH, así como en la mejora de la planificación y la gestión de las actividades contra el SIDA, dispensando apoyo técnico en diversas esferas a todos los países de la región. UN وظل البرنامج يركز على الوقاية والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وعلى تحسين تخطيط وإدارة برامج مكافحة اﻹيدز، مع توفير الدعم التقني في شتى الميادين لجميع بلدان المنطقة.
    Se hará hincapié en el tratamiento de las cuestiones actuales e incipientes relacionadas con el medio ambiente, las opciones en materia de recursos energéticos, incluido el suministro de energía en las zonas rurales, la planificación y la gestión de los sistemas energéticos y la eficiencia y conservación de la energía. UN وسيتم التشديد على معالجة القضايا الراهنة والناشئة المتصلة بالبيئة، وعلى خيارات موارد الطاقة بما فيها إمدادات الطاقة الريفية، وعلى تخطيط وإدارة شبكات الطاقة وكفاءة الطاقة وحفظها.
    Se hará hincapié en el tratamiento de las cuestiones actuales e incipientes relacionadas con el medio ambiente, las opciones en materia de recursos energéticos, incluido el suministro de energía en las zonas rurales, la planificación y la gestión de los sistemas energéticos y la eficiencia y conservación de la energía. UN وسيتم التشديد على معالجة القضايا الراهنة والناشئة المتصلة بالبيئة، وعلى خيارات موارد الطاقة بما فيها إمدادات الطاقة الريفية، وعلى تخطيط وإدارة شبكات الطاقة وكفاءة الطاقة وحفظها.
    La reforma completa reciente ha mejorado de manera importante la eficacia de la planificación y la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, cada vez más complejas y desafiantes. UN وقد زاد الإصلاح الشامل الذي طرأ عليها في الآونة الأخيرة بدرجة كبيرة من فعالية تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المتزايدة التعقيد والمشقة.
    Su objetivo es iniciar las deliberaciones en el Gobierno Federal de Transición sobre cuestiones clave relacionadas con la administración pública y coordinar la planificación y la gestión de la administración pública y de los recursos humanos. UN ويتمثل هدف المشروع في بدء مناقشة المسائل الرئيسية المتعلقة بالخدمة المدنية وتنسيق تخطيط وإدارة الخدمة المدنية والموارد البشرية في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    En las evaluaciones se recomendó que, cuando existieran deficiencias en la capacidad local, el PNUD incorporara sistemáticamente actividades de creación de capacidad para los asociados en la planificación y la gestión de proyectos. UN وأوصت التقييمات أنه في حالة وجود نقص في القدرات المحلية، يتعين على البرنامج الإنمائي أن يدرج بشكل منتظم أنشطة بناء قدرات الشركاء في التخطيط وإدارة المشاريع.
    La participación de partes interesadas está presente en los cuatro grupos, además de ser uno de ellos e incluye a los pueblos indígenas como el grupo más importante afectado por la planificación y la gestión de infraestructuras. UN وتشمل مشاركة أصحاب المصلحة جميع المجموعات الأربع بالإضافة إلى كونها تمثل واحدة بحد ذاتها، وتشمل السكان الأصليين بوصفهم أهم المجموعات المتضررة من التخطيط وإدارة البنى التحتية.
    Se hicieron algunos progresos en la planificación y la gestión de los gastos públicos a nivel de condado, y las Naciones Unidas impartieron capacitación en gestión y dirección a 120 funcionarios locales de todo el país. UN وأُحرز بعض التقدم في مجالي التخطيط وإدارة النفقات العامة لإدارات المقاطعات، ووفرت الأمم المتحدة تدريبا على الإدارة والقيادة لـ 120 مسؤولا محليا في أنحاء البلد.
    Se reconoce que en los marcos reglamentario y de adopción de decisiones que se ocupan de la planificación y la gestión de esas infraestructuras no se han incorporado adecuadamente las consideraciones ambientales y sociales en una etapa temprana del ciclo de planificación. UN ومن المسلم به أن الأطر التنظيمية وتلك المتصلة بصنع القرارات التي تعالج التخطيط والإدارة في هذه البني التحتية تعجز عن إدماج الاعتبارات الاجتماعية والبيئية على الوجه الصحيح في وقت مبكر من دورة التخطيط.
    Ese apoyo presupuestario se llevará a cabo en conjunción con un programa de multidonantes financiado con donaciones, cuya finalidad es fortalecer la capacidad de los funcionarios del Ministerio de Planificación y Finanzas, los demás ministerios pertinentes y los distritos, en particular en las esferas de la planificación y la gestión de las finanzas. UN أما دعم الميزانية فسيجري بالتزامن مع برنامج ممول بالمنح من عدة جهات مانحة لتعزيز قدرة الموظفين في وزارة التخطيط والمالية، وفي طائفة من الوزارات والمناطق، لا سيما في مجال التخطيط والإدارة المالية.
    El apoyo presupuestario ha servido principalmente para fortalecer la capacidad del personal del Ministerio de Planificación y Finanzas, los demás ministerios sustantivos y los distritos, en particular en las esferas de la planificación y la gestión de las finanzas. UN وقد ساعد هذا الدعم المقدم إلى الميزانية بالدرجة الأولى في تعزيز قدرة الموظفين في وزارة التخطيط والمالية، وفي طائفة من الوزارات والمناطق التنفيذية، لا سيما في مجالي التخطيط والإدارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد