ويكيبيديا

    "planteadas por el relator especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أثارها المقرر الخاص
        
    • التي طرحها المقرر الخاص
        
    Las cuestiones planteadas por el Relator Especial se tendrían en cuenta en las deliberaciones internas del Gobierno sobre la materia. UN كما أن المناقشات التي ستجري داخل الحكومة بشأن الاقتراح المذكور ستتناول النقاط التي أثارها المقرر الخاص.
    Las otras cuestiones planteadas por el Relator Especial necesitan un examen cuidadoso en los futuros períodos de sesiones de la Comisión. UN وقالت إن المسائل الأخرى التي أثارها المقرر الخاص تحتاج إلى دراستها بعناية في دورات مقبلة للجنة.
    Las cuestiones planteadas por el Relator Especial corresponden a su mandato: es importante no pasarlas por alto. UN إن المسائل التي أثارها المقرر الخاص تدخل في إطار ولايته: ومن المهم عدم السكوت عنها.
    Además, la mayoría, si no todos, de los propios refugiados eritreos preferirían permanecer en el Sudán que regresar a Eritrea, lo que contradice las acusaciones planteadas por el Relator Especial al respecto. UN وعلى أي حال، يتوقع أن يفضل معظم اللاجئين الاريتريين، إن لم يكن كلهم، البقاء في السودان على العودة إلى اريتريا، وهو أمر من شأنه أن يفند الادعاءات التي أثارها المقرر الخاص في هذا الصدد.
    Para responder a algunas de las preguntas planteadas por el Relator Especial en el párrafo 23 era necesario remitirse a la práctica de los Estados en esta materia. UN وهناك بعض التساؤلات التي طرحها المقرر الخاص في الفقرة 23 والتي تتطلب البحث عن ممارسة الدول ذات الصلة.
    184. El 21 de noviembre de 1995 el Gobierno respondió a las preocupaciones generales planteadas por el Relator Especial. UN ٤٨١- وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أرسلت الحكومة رداً يتعلق بدواعي القلق العامة التي أثارها المقرر الخاص.
    185. También se hicieron observaciones sobre los términos empleados y las diversas cuestiones planteadas por el Relator Especial en su informe. UN 185- وأبديت أيضاً تعليقات على المصطلحات المستخدمة وعلى مختلف المسائل التي أثارها المقرر الخاص في تقريره.
    A raíz del debate sobre el informe, la Comisión creó un Grupo de Trabajo para que examinara las cuestiones planteadas por el Relator Especial en su informe y determinó que no era necesario elaborar proyectos de artículo separados sobre esta materia; las necesarias aclaraciones se formularían en los comentarios a los proyectos de artículo pertinentes. UN وبعد مناقشة التقرير أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً للنظر في القضايا التي أثارها المقرر الخاص في تقريره وقررت أنه ليس هناك ما يدعو إلى وجود مشاريع مواد منفصلة بشأن الموضوع؛ إذ إن التوضيحات اللازمة ستدخل في التعليقات على مشاريع المواد ذات الصلة.
    El Reino Unido pidió información sobre la forma en que Indonesia se proponía aplicar las recomendaciones acerca de los defensores de los derechos humanos y responder a las inquietudes planteadas por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, en especial por los malos tratos a los detenidos y el grave hacinamiento en las cárceles. UN وطلبت المملكة المتحدة معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها إندونيسيا المضي في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وأن ترد إندونيسيا على دواعي القلق التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بما في ذلك إساءة الشرطة لمعاملة المحتجزين وخطورة اكتظاظ السجون.
    El Reino Unido pidió información sobre la forma en que Indonesia se proponía aplicar las recomendaciones acerca de los defensores de los derechos humanos y responder a las inquietudes planteadas por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, en especial por los malos tratos a los detenidos y el grave hacinamiento en las cárceles. UN وطلبت المملكة المتحدة معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها إندونيسيا المضي في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وأن ترد إندونيسيا على دواعي القلق التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بما في ذلك إساءة الشرطة لمعاملة المحتجزين وخطورة اكتظاظ السجون.
    Con respecto a las cuestiones específicas planteadas por el Relator Especial en los párrafos 35 y 36 del informe de la Comisión, los países nórdicos consideran que no debe incluirse en el artículo 5 la distinción entre los actos jure gestionis y jure imperii. UN ٣٦ - أما بالنسبة للمسائل الخاصة التي أثارها المقرر الخاص في الفقرتين ٣٥ و ٣٦ من تقرير اللجنة، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تشعر أنه لا ينبغي إدراج التمييز بين التصرف بحكم حق السيادة والتصرف بحكم حق اﻹدارة في المادة ٥.
    En el curso del debate los miembros de la Comisión han expresado opiniones discrepantes sobre la viabilidad y el marco conceptual de este tema, así como sobre la terminología utilizada y las diversas cuestiones planteadas por el Relator Especial en su informe, incluido el alcance general del tema, el umbral de responsabilidad, la pertinencia de los regímenes de responsabilidad civil y los instrumentos analizados. UN 31 - وخلال المناقشة، أعرب الأعضاء عن آراء مختلفة بشأن المقومات البقاء والإطار المفاهيمي للموضوع والمصطلحات المستخدمة والمسائل المختلفة التي أثارها المقرر الخاص في تقريره، بما فيها النطاق العام للموضوع والحد الأدنى للمسؤولية وأهمية أنظمة المسؤولية المدنية والصكوك التي تم تحليلها.
    7.3 A raíz de las denuncias planteadas por el Relator Especial y comunicadas formalmente a las autoridades el 4 de diciembre de 2012, algunos miembros del Consejo Nacional de Derechos Humanos, acompañados de tres médicos, fueron a la cárcel de Salé los días 25 y 26 de diciembre de 2012. UN 7-3 وتبعاً للادعاءات التي أثارها المقرر الخاص والتي أحيلت رسمياً إلى السلطات يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، توجّه أربعة أعضاء من المجلس الوطني لحقوق الإنسان برفقة ثلاثة أطباء إلى سجن سلا يومي 25 و26 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    7.3 A raíz de las denuncias planteadas por el Relator Especial y comunicadas formalmente a las autoridades el 4 de diciembre de 2012, algunos miembros del Consejo Nacional de Derechos Humanos, acompañados de tres médicos, fueron a la cárcel de Salé los días 25 y 26 de diciembre de 2012. UN 7-3 وتبعاً للادعاءات التي أثارها المقرر الخاص والتي أحيلت رسمياً إلى السلطات يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، توجّه أربعة أعضاء من المجلس الوطني لحقوق الإنسان برفقة ثلاثة أطباء إلى سجن سلا يومي 25 و26 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En su labor, el Grupo de Trabajo tendría en cuenta las cuestiones planteadas por el Relator Especial en sus informes noveno (segunda parte) (A/CN.4/435 y Add.1 y Corr.1) y décimo (A/CN.4/442), a la luz de los debates celebrados al respecto en la Comisión durante el actual y los anteriores períodos de sesiones. UN وطلب من الفريق العامل لدى قيامه بتلك المهمة أن يأخذ في اعتباره المشكلات التي أثارها المقرر الخاص في تقريره التاسع )الجزء الثاني( A/CN.4/435 وAdd.1 Corr.1 وفي تقريره العاشر، على ضوء المناقشات التي دارت بشأن الموضوع في الدورات الماضية وفي اطار اللجنة.
    Su Gobierno es plenamente consciente de las cuestiones planteadas por el Relator Especial en su séptimo informe (A/CN.4/642) en relación con la iniciativa popular " Por la expulsión de los extranjeros delincuentes " aceptada por el pueblo y los cantones suizos en noviembre de 2010, aunque cree que las reservas del Relator Especial son un tanto prematuras. UN 19 - وقال إنّ حكومة بلده تدرك تماما القضايا التي أثارها المقرر الخاص في تقريره السابع (A/CN.4/642) بشأن المبادرة الشعبية المعنونة " من أجل طرد الأجانب المجرمين " التي اعتمدها الشعب السويسري والكانتونات السويسرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ولكنها تعتقد أنّ تحفظات المقرر الخاص سابقة لأوانها.
    99.7 Abordar las inquietudes planteadas por el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y las planteadas por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (Estados Unidos); UN 99-7- معالجة الشواغل التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (الولايات المتحدة)؛
    25. El Sr. Khammoungkhoun (República Democrática Popular Lao), refiriéndose a las inquietudes planteadas por el Relator Especial respecto de la repatriación de ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea, dice que como país de tránsito la República Democrática Popular Lao considera que todos los repatriados son víctimas de la trata de personas. UN 25 - السيد خامونغخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): أشار إلى الشواغل التي أثارها المقرر الخاص فيما يتعلق بعودة مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، باعتبارها من بلدان المرور العابر، تعتبر أن كل العائدين هم من ضحايا الاتجار.
    128.77 Atender a las cuestiones planteadas por el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación en relación con la inseguridad alimentaria profunda y grave que enfrentan los pueblos aborígenes en todo el Canadá, dentro y fuera de las reservas y en zonas remotas y urbanas, especialmente los niños (Namibia); UN 128-77- معالجة القضايا التي أثارها المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء فيما يتعلق بالنقص الشديد والحاد في الأمن الغذائي الذي يواجهه السكان الأصليون الذين يعيشون في المحميات وخارجها، وفي مناطق نائية وحضرية في جميع أنحاء كندا، ولا سيما الأطفال (ناميبيا)؛
    Además de los casos de Olivera Lakić y Mladen Stojović, el Comité toma nota de las preocupaciones planteadas por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión al término de su visita a Montenegro en 2013 en relación con los casos no resueltos en que se ha agredido y dado muerte a periodistas, como el asesinato de Duško Jovanović en 2004 (arts. 2 y 12). UN وإضافة إلى قضيتي أوليفيرا لاكيش وملادين ستويوفيتش، تحيط اللجنة علماً بالشواغل التي أثارها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في أعقاب زيارته إلى الجبل الأسود في عام 2013، وذلك فيما يتصل بقضايا لم تسوّ تتعلق بالاعتداء على صحفيين وقتلهم، بما في ذلك اغتيال دوشكو يوفانوفيتش في عام 2004 (المادتان 2 و12).
    El debate de la Comisión giró en torno al alcance del tema, así como a las cuestiones metodológicas y sustantivas planteadas por el Relator Especial. UN وقد دارت مناقشة اللجنة حول نطاق الموضوع والمسائل المنهجية والموضوعية التي طرحها المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد