ويكيبيديا

    "planteadas por el secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أثارها الأمين العام
        
    • التي طرحها الأمين العام
        
    • الذي تقدم به الأمين العام
        
    También se omiten las preocupaciones planteadas por el Secretario General en su declaración a la Conferencia. UN وقال إن الورقة لم تُشِر أيضا إلى بواعث القلق التي أثارها الأمين العام في البيان الذي أدلى به أمام المؤتمر.
    También se omiten las preocupaciones planteadas por el Secretario General en su declaración a la Conferencia. UN وقال إن الورقة لم تُشِر أيضا إلى بواعث القلق التي أثارها الأمين العام في البيان الذي أدلى به أمام المؤتمر.
    A ese respecto, el Movimiento de los Países No Alineados desea reservarse el derecho de presentar su postura y sus comentarios sobre las cuestiones planteadas por el Secretario General. UN وفي ذلك السياق، تود حركة عدم الانحياز أن تحتفظ بحقها حيال عرض موقفها من المسائل التي أثارها الأمين العام وتعليقاتها عليها.
    La Ministra dijo que la Dirección Nacional de Tierras, que administraba el edificio de la secretaría había mantenido un estrecho diálogo con la Autoridad acerca de las preocupaciones planteadas por el Secretario General en su informe sobre el mantenimiento de las instalaciones. UN وقالت الوزيرة إن الوكالة الوطنية للأراضي التي تدير مبنى الأمانة، ظلت في حوار وثيق مع السلطة بشأن الشواغل التي أثارها الأمين العام في تقريره عن أعمال صيانة المرافق.
    Agradecemos algunas de las ideas prácticas planteadas por el Secretario General para garantizar que se dé cumplimiento a las normas internacionales a través de la legislación nacional, se refuercen los procesos de aprendizaje entre regiones, se cree una conciencia pública y se haga hincapié en la responsabilidad internacional de refrendar esas normas. UN ونقدر بعض الأفكار العملية التي طرحها الأمين العام لكفالة وضعنا للقواعد والمعايير الدولية موضع التنفيذ عبر سن تشريعات وطنية وتعزيز عمليات التعلم من منطقة إلى منطقة وإيجاد وعي عام والتشديد على المسؤولية الدولية عن الالتزام بهذه المعايير.
    La Representante Especial del Secretario General en Liberia, Sra. Ellen Margrethe Løj, informó al Consejo sobre la situación sobre el terreno y las propuestas planteadas por el Secretario General, en su informe más reciente, de reducir el componente militar de la UNMIL y aumentar el componente de policía. UN وأحاطت الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا، إلين مارغريت لوي، المجلس علما بالوضع على الأرض، وبالاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في تقريره الأخير لخفض العنصر العسكري للبعثة وزيادة عنصر الشرطة.
    La Comisión toma nota de las cuestiones planteadas por el Secretario General para que la Asamblea General las considere durante su examen de los estatutos de los Tribunales y considera oportunas sus recomendaciones. UN وأحاطت اللجنة علما بالقضايا التي أثارها الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة في استعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين ورأت وجاهة في توصياته.
    El aumento de las transferencias netas de recursos financieros procedentes de los países en desarrollo y el incumplimiento de los compromisos en materia de AOD son algunas de las preocupaciones planteadas por el Secretario General en su informe sobre el seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN والزيادة في صافي تحويلات الموارد المالية الخارجة من البلدان النامية والإخفاق في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من بين مصادر القلق التي أثارها الأمين العام في تقريره بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Respecto de las cuestiones planteadas por el Secretario General, en su condición de más alto funcionario administrativo, sobre asuntos que pueden tener consecuencias financieras importantes y afectar los intereses de la Organización, el Secretario General solicita a la Asamblea General que considere debidamente las propuestas presentadas en la sección IV del informe. UN 3 - وبالنسبة إلى القضايا التي أثارها الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول فيما يتعلق بالمسائل التي قد تترتب عليها آثار مالية وقد تؤثر على مصالح المنظمة، يطلب الأمين العام من الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب للمقترحات المعروضة في الفرع الرابع من التقرير.
    Tras su examen del informe del Secretario General, se proporcionó a la Comisión Consultiva una copia de la versión anticipada de un documento de la Corte Internacional de Justicia que contiene las opiniones y observaciones detalladas de los miembros de la Corte sobre las cuestiones planteadas por el Secretario General. UN 14 - وبعد أن نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام، قُدمت لها، للعلم، نسخة مسبقة من ورقة صادرة عن محكمة العدل الدولية تتضمن تعليقات وملاحظات مفصلة لأعضاء المحكمة حول المسائل التي أثارها الأمين العام.
    Entre las cuestiones planteadas por el Secretario General figura el papel rector de las comisiones como centros de coordinación en sus regiones respectivas para supervisar y evaluar los progresos logrados en la consecución de las metas y los objetivos de las conferencias mundiales, así como los objetivos de desarrollo del Milenio, teniendo en cuenta las condiciones y prioridades regionales (véanse E/2004/15 y E/2004/71). UN ومن المسائل التي أثارها الأمين العام الدور الريادي للجان كجهات تنسيق إقليمية كل في منطقتها من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق غايات وأهداف المؤتمرات العالمية والأهداف الإنمائية للألفية، مع مراعاة الظروف والأولويات الإقليمية (انظر E/2004/15 و E/2004/71).
    En la propuesta se consideran nuevamente cuestiones planteadas por el Secretario General en su informe anterior sobre el sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas, que se presentó a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones pero respecto del cual no se han adoptado medidas (véanse A/63/605 y el informe conexo de la Comisión Consultiva en el documento A/63/769). UN ويعيد المقترح أيضاً تناول بعض المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره السابق بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين ولكن لم يتخذ بشأنه أي إجراءات (انظر A/63/605 وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة في الوثيقة A/63/769)).
    En la propuesta se consideran nuevamente cuestiones planteadas por el Secretario General en su informe anterior sobre el sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas, que se presentó a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones pero respecto del cual no se han adoptado medidas (véanse A/63/605 y el informe conexo de la Comisión Consultiva en el documento A/63/769). UN ويعيد المقترح أيضا تناول بعض المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره السابق بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين ولكن لم يتخذ بشأنه أي إجراءات (انظر A/63/605 وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة في الوثيقة A/63/769).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد