No obstante, según lo que escribiera el inmortal Platón muchos siglos antes de Cristo, | UN | بيد أنــه، وطبقا لكتابات أفلاطون الخالد، قبل قرون عديدة من مولد المسيح، |
Creemos que en el mundo de hoy nadie busca la Utopía que se describe en la República de Platón o en la Ciudad Ideal de Farabi. | UN | لا نعتقد أن أحدا يسعى اليوم لتحقيق اليوطوبيا في العالم كما ارتآها أفلاطون في جمهوريته أو الفارابي في مدينته الفاضلة. |
Si miramos el mundo que nos rodea, es evidente que los Estados no son los guardianes de Platón. | UN | على العالم حولنا، يتضح أن الدول ليست حراس أفلاطون. |
Usted ilustra la verdad expresada por Platón hace 2.400 años, a saber, que toda sociedad que no aprovecha los talentos de sus mujeres desperdicia la mitad de sus recursos. | UN | وأنتم تجسدون الحقيقة التي كتب عنها أفلاطون منذ 2400 سنة، وهي أن أي مجتمع لا يستفيد من مهارات نسائه يبدد نصف موارده. |
Piensa: a alguien como Platón se le puede aún comprender, se le comprende. | Open Subtitles | إنه لأمر عجيب أن شخص مثل بلاتو .لا يزال يمكن فهمه الناس فعلاً يفهمونه |
Veamos las obras de Shakespeare, los diálogos de Platón, las novelas de Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
Profesor Amro Shaheen Programa de lucha contra las drogas, Platón para el fomento del ahorro y voluntariado | UN | أ. عمرو عثمان برامج مناهضة المخدرات، أفلاطون لتشجيع الادخار، التطوع أ. |
Programa Platón para la promoción de la cultura de los derechos del niño | UN | برنامج أفلاطون لنشر ثقافة حقوق الطفل والتعليم المالي والاجتماعي |
Programa Platón para la difusión de la cultura de los derechos del niño y | UN | برنامج أفلاطون لنشر ثقافة حقوق الطفل والتعليم المالي والاجتماعي |
El quinto punto es que, probablemente después de 2500 años, Platón se siga saliendo con la suya respecto a su noción de las ideas. | TED | الشىء الخامس أنه ربما بعد 2500 سنه، سيظل أفلاطون له نفس الطريقة معنا فى فكرته عن الأشكال المثاليه. |
Y Platón se planteó muchas de estas preocupaciones que tenemos. | TED | و أفلاطون ، كان لديه الكثير من المخاوف نفسها التي لدينا. |
Platón pensaba: ¿y si la ética fuese como la matemática? | TED | ماذا لو فكر أفلاطون ، أن الأخلاق كانت كالرياضيات ؟ |
Si piensan eso, Platón no es la persona a seguir. | TED | إذا كنت تتفق مع ذلك فإن أفلاطون ليس الرجل المناسب لك. |
¿De acuerdo a Platón, a Aristóteles, a Kant, a Mill? | TED | هل نتبع أفلاطون ؟ أم أرسطو ؟ أم كانت ؟ أم ميل ؟ |
Acerca de Platón, Descartes, Nietzsche y Joel Clinton. | TED | وهذا أفلاطون وديكارت ونيتشه وبيل كلينتون. |
Algunos atribuyen este pensamiento de la era dorada a Platón, otros a Pitágoras. | TED | ويعزوا بعض المحللين هذه المعرفة الذهبية العالمية إلى أفلاطون وآخرون يعزوها إلى فيثاغورس |
Eso es lo que me encanta. Piensen en lo que hace Platón aquí. | TED | ولكن تأملوا ما يحاول صنعه أفلاطون هنا، ما الذي يصنعه؟ |
Platón sostenía que los conceptos matemáticos eran concretos tan reales como el universo mismo, independientes de nuestro conocimiento de ellos. | TED | ادعى أفلاطون بأن المفاهيم الرياضية حسية وحقيقية كما هو العالم نفسه، على الرغم من معرفتنا بها. |
El amor es el deseo de encontrar un alma gemela que nos haga sentir completos o al menos, es lo que Platón creía que un cómico borracho diría en una fiesta. | TED | الحب هو التوق لإيجاد النصف الآخر الذي سيجعلنا نشعر بالاكتمال مرة آخرى. أوعلى الأقل في اعتقاد أفلاطون أن هذا ما قد يقوله كوميديٌ ثملٌ في حفلة. |
Ah, una cosa seria. Acá lo llamamos "Platón" porque vive de la Academia. | Open Subtitles | ..شيء مهم نسميه "بلاتو" تيمناً بالفيلسوف اليوناني إنه بنك من المعلومات |
¿Has escuchado hablar de Platón, Aristóteles, Sócrates? | Open Subtitles | دعنى أفسرها لك... هل سمعت طوال حياتك عن بلاتو أرسطوطل سقراطس |
♫ ♫ Platón en la cueva con esos jovencitos. | TED | ♫وقد كان افلاطون في الكهف مع الشباب الصغار ♫ أوووه |
Sí, claro. Como tú que lees a Platón. | Open Subtitles | نعم صحيح وكأنك تسير قارئا بلايتو |
Que tu Platón nos cubra los ojos mientras disparamos. | Open Subtitles | اجعل مفرزتك تغطي أعيننا عندما نصوّب. |
Platón Ivanov. | Open Subtitles | "بالتون إيفانوف". |