ويكيبيديا

    "plataforma de acción aprobada en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منهاج العمل المعتمد في
        
    • منهاج العمل الذي اعتمده
        
    • برنامج العمل الذي اعتمد في
        
    • برنامج العمل المعتمد في
        
    • برنامج العمل الذي اعتمده
        
    La Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer abarca objetivos estratégicos relacionados con la mujer y el medio ambiente. UN يشمل منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أهدافا استراتيجية بالنسبة للمرأة والبيئة.
    El plan sigue la estructura de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN وتتبع الخطة هيكل منهاج العمل المعتمد في بيجين.
    El mandato del Comité consiste en supervisar la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وولاية هذه اللجنة هي رصد تنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١.
    Tomando en consideración el párrafo 334 de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la MujerInforme de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (A/CONF.177/20), cap. I, resolución 1, anexo II. UN وإذ تأخذ في اعتبارها الفقرة ٣٣٤ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢٨(،
    Además, han reconocido desde hace largo tiempo el papel indispensable de la mujer en cualquier criterio racional de gestión de los recursos naturales y acogen complacidos la inclusión de una sección sobre la mujer y el medio ambiente en la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وزيادة عن ذلك، فقد سلمت منذ مدة طويلة بالدور اﻷساسي الذي تؤديه المرأة في النهج السليمة ﻹدارة الموارد الطبيعية، ورحبت بإدراج القسم المتعلق بالمرأة والبيئة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, tenemos la responsabilidad de poner en práctica la Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN ونحن، أي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، تقع علينا مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في بيجين.
    La Plataforma de Acción aprobada en aquella ocasión requiere un nuevo empuje para su aplicación ya que la realización de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz aún no se han logrado. UN ويحتاج برنامج العمل المعتمد في هذه المناسبة إلى دفعة مجددة من أجل التنفيذ، حيث أن تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام لا يزال مفتقراً.
    Hace más de 10 años, en la Plataforma de Acción aprobada en Beijing, 189 Gobiernos convinieron en que las leyes que discriminaban explícitamente contra la mujer menoscaban la igualdad y prometieron revocar todas las leyes aún en vigor que discriminaran por razones de género. UN ومنذ 10 سنوات تقريبا، تضمّن منهاج العمل المعتمد في بيجين اتفاق 189 حكومة على أن القوانين التي تميز صراحة ضد المرأة تقوض المساواة. وتعهدت تلك الحكومات بإلغاء ما تبقى من قوانين تميز بين الناس على أساس نوع الجنس.
    El Comité observó con agradecimiento que el plan, si bien se ajustaba a la estructura de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, incluía también elementos de otras conferencias y reuniones en la cumbre celebradas recientemente por las Naciones Unidas, así como de otros mandatos intergubernamentales pertinentes. UN ولاحظت مع التقدير أن الخطة، في حين اتبعت هيكل منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تضمنت أيضا عناصر مستمدة من مؤتمرات قمة ومؤتمرات أخرى عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، ومن ولايات دولية حكومية أخرى ذات صلة.
    El Comité toma nota con satisfacción de la creación de un mecanismo nacional para aplicar la Convención y para supervisar y cumplir los compromisos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٥١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء آلية وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولمتابعة وتنفيذ الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Comité toma nota con satisfacción de la creación de un mecanismo nacional para aplicar la Convención y para supervisar y cumplir los compromisos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٥١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء آلية وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولمتابعة وتنفيذ الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Por ejemplo, en el marco del Programa de Análisis Socioeconómico y Sexiespecífico se organizó un seminario subregional de capacitación de instructores en el marco de los programas de asistencia de la FAO a los Estados Miembros en apoyo de las actividades nacionales relativas a la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN فعلى سبيل المثال في إطار برنامج التحليل الاجتماعي والاقتصادي وتحليل الفروق بين الجنسين تم تنظيم حلقة عمل دون إقليمية لتدريب المدربين في إطار برامج الفاو لتقديم المساعدة للدول الأعضاء دعما للأنشطة الوطنية المتعلقة بتنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Plan también refleja el compromiso asumido en la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer celebrada en Beijing in 1995, y avalada en la Conferencia Beijing + 5 en 2000, de promover un mayor progreso en pos del cumplimiento de los compromisos asumidos por Australia en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتعكس الخطة أيضا الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجينغ عام 1995 والمصادق عليها في مؤتمر بيجينغ الخامس الإضافي في عام 2000، وترمي لزيادة التقدم المحرز في تحقيق التزامات أستراليا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas deberán ayudar y cooperar con la OUA en la aplicación de actividades que contemplan la Plataforma de Acción aprobada en la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN ٤٠ - ينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة أن تدعم منظمة الوحدة اﻷفريقية وتتعاون معها في تنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Tras examinar esas conferencias, señala que tanto la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer como el Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo incluyeron un programa de cuestiones económicas, sociales y de salud concretas y otras cuestiones conexas con la finalidad de atender a las necesidades y mejorar la vida de los hombres y las mujeres. UN وبعد استعراض هذه المؤتمرات، قالت إن كل من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية شملا جدولا لﻷعمال مكونا من مسائل عملية اقتصادية واجتماعية وصحية وما يتصل بها من مسائل لتلبية احتياجات الرجال والنساء ورفع مستوى حياتهم.
    - La aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, y el anteproyecto de programa de acción gubernamental para 1996-2000 encaminado a aplicar la plataforma preparada por el Ministerio para el Adelanto de la Mujer; UN - تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين ومخطط مشروع برنامج العمل الحكومي للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠ لتنفيذ منهاج العمل الذي أعدته وزارة النهوض بالمرأة؛
    Reconociendo también la importancia de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la MujerVéase A/CONF.177/20, cap. I, resolución 1. , celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, UN وإذ تدرك أيضا أهمية منهاج العمل الذي اعتمده مؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٤( المعقود في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    Reconociendo también la importancia de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer A/CONF.177/20 y Add.1, cap. I, resolución 1, anexo II. , celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, UN وإذ تدرك أيضا أهمية منهاج العمل الذي اعتمده مؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢( المعقود في بيجين في الفترة من ٤ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١،
    La Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer no deja ninguna duda respecto de la voluntad de los Estados de promover los derechos de las mujeres. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا يترك مجالا للشك فيما يتعلق برغبة الدول في تعزيز حقوق المرأة.
    En la actualidad el problema radica en la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en la Conferencia y en la adopción de medidas, en los planos nacional e internacional, para alcanzar sus objetivos. UN إن المشكلة التي تفرض نفسها اﻵن هي تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في بيجين واعتماد تدابير على المستويين الوطني والدولي لبلوغ هذه اﻷهداف.
    Hace 15 años, por ejemplo, en la Plataforma de Acción aprobada en Beijing (que es " un programa encaminado a crear condiciones necesarias para la potenciación del papel de la mujer en la sociedad " ), 189 Gobiernos convinieron en que las leyes que discriminaban a la mujer socavaban la igualdad y se comprometieron a " revocar cualesquiera leyes restantes que discriminen por motivos de sexo " . UN وعلى سبيل المثال، منذ 15 عاماً، في برنامج العمل المعتمد في بيجينغ (الذي يشكل " جدول أعمال لتمكين المرأة " )، اتفقت 189 حكومة على أن التمييز ضد المرأة يقوّض المساواة وتعهدت " بإلغاء أية قوانين متبقية للتمييز على أساس الجنس " .
    a) Señalaran a la atención del personal directivo la Plataforma de Acción aprobada en Beijing por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la definición de incorporación de la perspectiva de género y los respectivos principios, según figuraban en el documento de la secretaría; UN )أ( توجيه اهتمام جميع المديرين إلى برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بكين وإلى تعريف إدماج المرأة في اﻷنشطة الرئيسية ومبادئه، بصيغتها الواردة في وثيقة اﻷمانة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد