Ese concepto fue reiterado la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | وقد تكرر الإعراب عن هذا المفهوم في منهاج عمل بيجين لعام 1995. |
Además, esas cuestiones abarcan a la familia, la guerra, la paz, el desarrollo, el desarme, la ciencia y la tecnología, los derechos humanos y otras prioridades de política públicas que forman parte intrínseca de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | ثم إن هذه الشواغل تشمل اﻷسرة والحرب والسلام والتنمية ونزع السلاح والعلم والتكنولوجيا وحقوق اﻹنسان وسائر أولويات السياسات العامة التي تشكل أجزاء أساسية من منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥. |
En la Plataforma de Acción de Beijing, de 1995, se hizo referencia a la inclusión de las perspectivas de género en las resoluciones relativas a los conflictos y la ocupación extranjera. | UN | 2 - تناول منهاج عمل بيجين لعام 1995 موضوع المنظورات الجنسانية في القرارات التي تتعلق بالصراعات والاحتلال الأجنبي. |
También observó que, en atención a las recomendaciones del Comité formuladas después del examen de los dos informes de Túnez en 1995, y en atención a las recomendaciones formuladas en la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, Túnez había adoptado varias decisiones en relación con los mecanismos institucionales y el diseño y la planificación de actividades. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه استجابة للتوصيات التي أبدتها اللجنة عقب مناقشة تقريري تونس عام 1995، واستجابة للتوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين عام 1995، اتخذت تونس عدة قرارات مختلفة من حيث الآليات المؤسسية وتصميم الأنشطة وتخطيطها. |
También observó que, en atención a las recomendaciones del Comité formuladas después del examen de los dos informes de Túnez en 1995, y en atención a las recomendaciones formuladas en la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, Túnez había adoptado varias decisiones en relación con los mecanismos institucionales y el diseño y la planificación de actividades. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه استجابة للتوصيات التي أبدتها اللجنة عقب مناقشة تقريري تونس عام 1995، واستجابة للتوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين عام 1995، اتخذت تونس عدة قرارات مختلفة من حيث الآليات المؤسسية وتصميم الأنشطة وتخطيطها. |
En la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 se expresó un firme apoyo a la distribución equitativa entre hombres y mujeres de las responsabilidades respecto de la familia y se afirmó que una asociación armoniosa entre hombres y mujeres es indispensable para su bienestar y el de su familia, así como para la consolidación de la democracia. | UN | وأكد منهاج عمل بيجين الصادر في عام 1995 تأكيدا قويا على تقاسم المسؤوليات عن الأسرة بالتساوي بين الرجل والمرأة، ونص على أن العلاقة المتناغمة بين الرجل والمرأة هي أمر حاسم لرفاههما ولرفاه أسرتهما فضلا عن أهميتها لتوطيد الديمقراطية. |
Cabe señalar que en la Plataforma de Acción de Beijing de setiembre de 1995 no se trató la propuesta de fusión del INSTRAW y el UNIFEM. | UN | ١٠١ - ومن الملاحظ أن منهاج عمل بيجين المعتمد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لم يتناول مسألة اﻹدماج المقترح للمعهد في الصندوق اﻹنمائي للمرأة. |
La aplicación en el país de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 demuestra una mayor concienciación y refleja los esfuerzos realizados por el Estado de Viet Nam y las organizaciones vietnamitas para lograr estos objetivos. | UN | ويعكس تنفيذ منهاج عمل بيجين لعام 1995 في فييت نام زيادة الوعي ومضاعفة الجهود التي تبذلها دولة فييت نام والمنظمات الفييتنامية من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
En septiembre de 1995, el Gobierno de Filipinas aprobó un plan de 30 años para la mujer, que constituye el marco de Filipinas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, que fue el resultado de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اعتمدت حكومة الفلبين خطة أمدها ٣٠ سنة لصالح المرأة، وهي تشكل اﻹطار الذي أخذت به الفلبين لتنفيذ منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥ الذي تمخض عنه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La Plataforma de Acción de Beijing de 1995 puso de manifiesto la indispensabilidad de la aportación de los hombres y los niños al logro de la igualdad entre los géneros. | UN | 1 - شدد منهاج عمل بيجين لعام 1995 على أهمية إسهام الرجال والصبية في تحقيق المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك ضرورة لا غنى عنها. |
Las conferencias internacionales de la mujer, y en especial la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y su seguimiento, igualmente han propiciado avances jurídicos y normativos para la igualdad y equidad entre los géneros en un contexto nacional de consolidación de la democracia. | UN | كما أن المؤتمرات الدولية المعنية بالمرأة، لا سيما منهاج عمل بيجين لعام 1995 ومتابعته، عززت هي الأخرى تحقيق تقدم في الجوانب القانونية والمعايير للمساواة والعدل بين الجنسين في سياق وطني لديمقراطية معززة. |
11.18 Plataforma de Acción de Beijing, de 1995 | UN | 11-18 منهاج عمل بيجين لعام 1995 |
Este informe se basa en los informes precedentes, en la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y en los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, sobre todo en la conclusión convenida 1997/3 sobre la mujer y la economía y en las conclusiones convenidas 1997/1 del Consejo Económico y Social. | UN | ٢ - وقالت إن هذا التقرير يعتمد على التقارير السابقة، وعلى منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥، وأعمال لجنة مركز المرأة، ولا سيما الاستنتاج المتفق عليه ١٩٩٧/٣ عن المرأة والاقتصاد باﻹضافة إلى الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/١ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
24. Se expresó enérgico apoyo a la revisión de la política sobre las mujeres refugiadas para incluir en ella las recomendaciones contenidas en la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y en el informe sobre la perspectiva del género presentado por el Consejo Económico y Social en 1997. | UN | 24- ووجد تأييدٌ شديد لاستعراض السياسات المتعلقة باللاجئات من أجل مراعاة التوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين لعام 1995 والتقرير الذي وضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين في عام 1997. |
2. Teniendo esto presente -y en consonancia con la Plataforma de Acción de Beijing de 1995, las conclusiones convenidas 1997/17 de 1997 y el vigésimo tercer período de sesiones extraordinario de la Asamblea General de 2000- se procedió a la celebración de la Reunión de Expertos en integración de las cuestiones de género para promover las oportunidades. | UN | 2- أما فريق الخبراء المعني بتعميم المنظور الجنساني من أجل تعزيز الفرص فقد سار بأعماله منطلقا بهذه الروح، وبما يتمشى مع منهاج عمل بيجين لعام 1995، واستنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/17 في عام 1997، والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في عام 2000. |
Además, en el capítulo VII del Programa Nacional de Desarrollo, titulado " Aumento de la calidad de vida de las mujeres " , se otorgó prioridad al empoderamiento de la mujer, que entraña una mayor participación en el poder y en los procesos de adopción de decisiones, de conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | وفضلاً عن ذلك أعطيت عملية تمكين المرأة الأولوية في برنامج التنمية الوطني في إطار الفصل السابع المعنون " زيادة نوعية حياة المرأة " بما في ذلك التوسع في مشاركتها في السلطة وفي صنع القرار وجاء ذلك بدوره اتساقاً مع منهاج عمل بيجين لعام 1995. |
Además, en la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 se insta a los gobiernos a promulgar " y hacer que se cumplan estrictamente las leyes destinadas a velar por que sólo se contraiga matrimonio con el libre y pleno consentimiento de los contrayentes " (párr. 274 e)). | UN | وفضلاً عن ذلك، يحث منهاج عمل بيجين لعام 1995 الحكومات على " سن وإنفاذ القوانين الكفيلة بأن لا يتم الزواج بغير الرضا الحر والكامل للمقدمين على الزواج " (الفقرة 274 (ه)). |
En la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer20, llamada en adelante Plataforma de Acción de Beijing de 1995, y en la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social de 1995, llamada en adelante Declaración de Copenhague de 199521, se incluyen varias referencias, al derecho al desarrollo. | UN | كما يتضمن منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢٠(، الذي سيُطلق عليه فيما يلي اسم منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٦، وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)٢١(، الذي سيُطلق عليه فيما يلي اسم إعلان كوبنهاغن لعام ١٩٩٥، إشارات عديدة إلى الحق في التنمية. |
Las Asociación aplicó las 12 esferas de interés particular de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en los años 2000 a 2003. | UN | نفذت الرابطة ما هو مطلوب فيما يتعلق بمجالات الاهتمام الـ 12 التي تطرق إليها منهاج عمل بيجين عام 1995 والوثائق الختامية المنبثقة عن الدورات الاستثنائية للجمعية العامة، 2000-2003. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Excombatientes (MoAMEC) seguirá fortaleciendo la capacidad de la mujer mediante proyectos/programas de capacitación y alentando a las mujeres para que participen en la vida política y ocupen otros puestos directivos hasta alcanzar la meta de 30% convenida en la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | وستواصل وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين تعزيز قدرة المرأة من خلال التدريب والمشاريع/ البرامج، كما ستواصل تشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية والمناصب القيادية الأخرى لتحقيق هدف الثلاثين في المائة الذي اتفق عليه في منهاج عمل بيجين عام 1995). |