ويكيبيديا

    "plataforma de acción y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منهاج العمل وإسداء
        
    • منهاج عمل بيجين وعلى
        
    • منهاج العمل مع
        
    • منهاج العمل وأن
        
    • منهاج العمل والمساعدة
        
    • منهاج العمل وكذلك
        
    • بمنهاج العمل واستنتاجات
        
    • منهاج العمل وزيادة
        
    • منهاج العمل وعملية
        
    Decidió que cabría a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer un papel central en la tarea de supervisar, dentro del sistema de las Naciones Unidas, la aplicación de la Plataforma de Acción y de asesorar al Consejo a ese respecto. UN وقررت أن يكون للجنة مركز المرأة دور رئيسي في القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، برصد تنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة الى المجلس بشأنه.
    25. Decide que cabrá a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social, un papel central en la tarea de supervisar dentro del sistema de las Naciones Unidas la aplicación de la Plataforma de Acción y asesorar al Consejo a ese respecto; UN ٢٥ - تقرر أن يكون للجنة مركز المرأة، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، برصد منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه؛
    18. Destaca la importante función que realizan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Plataforma de Acción y la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, así como la necesidad de velar por que se adopten las disposiciones pertinentes en relación con sus aportaciones al período extraordinario de sesiones; UN ٨١ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة كفالة اشتراكها النشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛
    226. Cada organización debería elaborar un plan de acción que tuviera objetivos con plazos definidos para la aplicación de la Plataforma de Acción y contuviera una clara demarcación de responsabilidades respecto de las diversas partes de la Plataforma y un esbozo de las asignaciones presupuestarias y de los mecanismos que han de establecerse para la rendición de cuentas. UN ٢٢٦ - ينبغي لكل منظمة أن تضع خطة عمل تكون ذات أهداف مربوطة بمواعيد محددة لتنفيذ منهاج العمل مع تحديد واضح للمسؤولية عن أجزائها المختلفة ومجمل لمخصصات الميزانية وآليات يتم إنشاؤها للمساءلة.
    El UNIFEM debería examinar su programa de trabajo a la luz de la Plataforma de Acción y, sobre esa base, preparar un programa para aplicar los aspectos de la Plataforma de Acción comprendidos en su mandato. UN وينبغي للصندوق أن يقوم باستعراض برنامج عمله في ضوء منهاج العمل وأن يقوم، بالاستناد إلى ذلك اﻷساس، بوضع برنامج لتنفيذ جوانب منهاج العمل التي تقع ضمن نطاق ولايته.
    El propósito del UNIFEM es promover la aplicación de la Plataforma de Acción y ayudar en la definición de estrategias nacionales para el adelanto de la mujer. UN وهدف الصندوق من هذا البرنامج هو تعزيز عملية تنفيذ منهاج العمل والمساعدة في تحديد الاستراتيجيات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La Asamblea invitó además al Consejo a que revisara e incrementara el mandato de la Comisión, teniendo en cuenta la Plataforma de Acción y la necesidad de sinergia con todas las demás comisiones que se ocupaban de asuntos conexos y con la aplicación de los resultados de la conferencia y de que ello se efectuara en el marco de todo el sistema. UN ودعت الجمعية أيضا المجلس الى استعراض وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة، واضعا في اعتباره منهاج العمل وكذلك الحاجة الى التعاضد مع سائر اللجان ومع أنشطة متابعة المؤتمر والى اتباع نهج شامل للمنظومة بأسرها في تنفيذ المنهاج.
    En todas sus observaciones finales, el Comité siempre pide a los Estados partes que den difusión amplia a la Plataforma de Acción y a las conclusiones del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, junto con la Convención, su Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité. UN وتطلب اللجنة على نحو متسق في جميع تعليقاتها الختامية من الدول الأعضاء أن تعرف على نطاق واسع بمنهاج العمل واستنتاجات الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، إلى جانب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة.
    Reafirmando que cabe a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su carácter de comisión orgánica, un papel central en la tarea de ayudar al Consejo Económico y Social a supervisar, dentro del sistema de las Naciones Unidas, la aplicación de la Plataforma de Acción y de asesorar al Consejo a ese respecto y que, por lo tanto, se la debe fortalecer, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها،
    25. Decide que cabrá a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social, un papel central en la tarea de supervisar dentro del sistema de las Naciones Unidas la aplicación de la Plataforma de Acción y asesorar al Consejo a ese respecto; UN ٢٥ - تقرر أن يكون للجنة مركز المرأة، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، برصد منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه؛
    Reafirmando que cabe a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su carácter de comisión orgánica, un papel central en la tarea de ayudar al Consejo Económico y Social a supervisar, dentro del sistema de las Naciones Unidas, la aplicación de la Plataforma de Acción y de asesorar al Consejo a ese respecto y que, por lo tanto, se debe fortalecer a esa Comisión, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد تنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها،
    Reafirmando que cabe a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su carácter de comisión orgánica, un papel central en la tarea de ayudar al Consejo Económico y Social a supervisar, dentro del sistema de las Naciones Unidas, la aplicación de la Plataforma de Acción y de asesorar al Consejo a ese respecto y que, por lo tanto, se la debe fortalecer, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة مركز المرأة تؤدي، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دورا رئيسيا في القيام داخل منظومة اﻷمم المتحدة برصد وتنفيذ منهاج العمل وإسداء المشورة إلى المجلس بشأنه وأنه ينبغي بالتالي تعزيزها،
    18. Destaca la importante función que realizan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Plataforma de Acción y la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, así como la necesidad de velar por que se adopten las disposiciones pertinentes en relación con sus aportaciones al período extraordinario de sesiones; UN ١٨ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة اشتراكها الفعلي في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛
    18. Destaca la importante función que realizan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Plataforma de Acción y la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, así como la necesidad de velar por que se adopten las disposiciones pertinentes en relación con sus aportaciones al período extraordinario de sesiones; UN " ٨١ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة كفالة اشتراكها النشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛
    18. Destaca la importante función que realizan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Plataforma de Acción y la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, así como la necesidad de velar por que se adopten las disposiciones pertinentes en relación con sus aportaciones al período extraordinario de sesiones; UN " ٨١ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة كفالة اشتراكها النشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛
    En el contexto de la función que le asigna la Carta de las Naciones Unidas y de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 45/264, 46/235 y 48/162, el Consejo Económico y Social se encargará de la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma de Acción y formulará recomendaciones al respecto. UN ٣١٣ - يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق دوره المحدد بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وطبقا لقرارات الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥ و ٤٨/١٦٢، باﻹشراف على عمليات التنسيق على صعيد المنظومة بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل مع طرح توصيات في هذا المضمار.
    En el contexto de la función que le asigna la Carta de las Naciones Unidas y de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 45/264, 46/235 y 48/162, el Consejo Económico y Social se encargará de la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma de Acción y formulará recomendaciones al respecto. UN ٣١٣ - يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق دوره المحدد بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وطبقا لقرارات الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥ و ٤٨/١٦٢، باﻹشراف على عمليات التنسيق على صعيد المنظومة بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل مع طرح توصيات في هذا المضمار.
    e) Mantenga y fomente el conocimiento del público sobre la Plataforma de Acción y el apoyo a su aplicación; UN )ﻫ( تُحافظ على الوعي العام ودعم تنفيذ منهاج العمل وأن تعززهما؛
    244. Los fondos y programas de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas deberían emprender de inmediato un análisis de la medida en que sus programas y proyectos están orientados a aplicar la Plataforma de Acción y, en los próximos ciclos de programación, por lo menos duplicar los recursos destinados a la eliminación de las disparidades entre hombres y mujeres en sus actividades de asistencia técnica y préstamo. UN ٢٤٤ - وينبغي للصناديق والبرامج اﻹنمائية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تجري تحليلا فوريا لمدى توجيه برامجها ومشاريعها صوب تنفيذ منهاج العمل وأن تسعى، في دورة البرمجة المقبلة، الى زيادة الموارد الموجهة صوب القضاء على الفوارق بين الذكور واﻹناث فيما تقدمه من مساعدة تقنية وما تقوم به من أنشطة إقراضية، زيادة لا تقل عن الضعف.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) debe examinar la forma en que las entidades participantes puedan coordinar mejor sus actividades, entre otras cosas, mediante los procedimientos existentes a nivel interinstitucional para garantizar la coordinación en todo el sistema con miras a la aplicación de los objetivos de la Plataforma de Acción y la adopción de medidas complementarias. UN ٣١٦ - وينبغي للجنة التنسيق الادارية أن تنظر في اﻷسلوب الذي يكفل للهيئات المشاركة فيها أن تقوم على أفضل وجه بتنسيق أنشطتها بسبل شتى منها استخدام الاجراءات القائمة علــى الصعيد المشترك بين الوكالات لكفالة التنسيق على صعيد المنظومة من أجل تنفيذ أهداف منهاج العمل والمساعدة على متابعتها.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) debe examinar la forma en que las entidades participantes puedan coordinar mejor sus actividades, entre otras cosas, mediante los procedimientos existentes a nivel interinstitucional para garantizar la coordinación en todo el sistema con miras a la aplicación de los objetivos de la Plataforma de Acción y la adopción de medidas complementarias. UN ٣١٦ - وينبغي للجنة التنسيق الادارية أن تنظر في اﻷسلوب الذي يكفل للهيئات المشاركة فيها أن تقوم على أفضل وجه بتنسيق أنشطتها بسبل شتى منها استخدام الاجراءات القائمة علــى الصعيد المشترك بين الوكالات لكفالة التنسيق على صعيد المنظومة من أجل تنفيذ أهداف منهاج العمل والمساعدة على متابعتها.
    La Asamblea invitó además al Consejo a que revisara e incrementara el mandato de la Comisión, teniendo en cuenta la Plataforma de Acción y la necesidad de sinergia con todas las demás comisiones que se ocupaban de asuntos conexos y con la aplicación de los resultados de la conferencia y de que ello se efectuara en el marco de todo el sistema. UN ودعت الجمعية أيضا المجلس الى استعراض وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة، واضعا في اعتباره منهاج العمل وكذلك الحاجة الى التعاضد مع سائر اللجان ومع أنشطة متابعة المؤتمر والى اتباع نهج شامل للمنظومة بأسرها في تنفيذ المنهاج.
    En todas sus observaciones finales, el Comité siempre pide a los Estados partes que den difusión amplia a la Plataforma de Acción y a las conclusiones del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, junto con la Convención, su Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité. UN وتطلب اللجنة على نحو متسق في جميع تعليقاتها الختامية من الدول الأعضاء أن تعرف على نطاق واسع بمنهاج العمل واستنتاجات الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، إلى جانب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة.
    e) Mantuviera y fomentara el conocimiento del público sobre la Plataforma de Acción y el apoyo a su aplicación. UN )ﻫ( المحافظة على وعي الجمهور ودعمه لتنفيذ منهاج العمل وزيادة ذلك الوعي والدعم.
    La Plataforma de Acción y su seguimiento por organismos intergubernamentales y las Naciones Unidas, así como por los gobiernos, hacen hincapié en programas y proyectos encaminados a superar las formas prevalecientes de discriminación y desventajas que sufren mujeres y niñas. UN ٣٥ - يشدد منهاج العمل وعملية متابعته من قِبل الهيئات الحكومية الدولية داخل اﻷمم المتحدة وكذلك من قِبل الحكومات على إعداد برامج ومشاريع للقضاء على أشكال التمييز والحرمان السائدة التي تتعرض لها النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد