| Terminación del plazo límite para la presentación de proyectos de resolución relativos al tema 76 del programa | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٧٦ من جدول اﻷعمال |
| Terminación del plazo límite para la presentación de proyectos de resolución relativos al tema 73 del programa | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع قرارات في إطار البند ٧٣ من جدول اﻷعمال |
| Terminación del plazo límite para la presentación de proyectos de resolución relativos al tema 67 del programa | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٦٧ من جدول اﻷعمال مرفــق |
| plazo límite para la presentación de proyectos de resolución sobre el tema 66 del programa | UN | آخر موعد لتقديم مشاريع قرارات ضمن البند ٦٦ من جدول اﻷعمال |
| plazo límite para la presentación de proyectos de resolución sobre el tema 59 del programa | UN | آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال |
| plazo límite para la presentación de proyectos de resolución sobre el tema 80 del programa | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٠٨ من جدول اﻷعمال |
| plazo límite para la presentación de objeciones a las demarcaciones electorales. | UN | الموعد النهائي لتقديم الاعتراضات على الحدود الانتخابية |
| plazo límite para la presentación de candidaturas al OCGE. | UN | الموعد النهائي لتقديم الترشيحات إلى الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات |
| Terminación del plazo límite para la presentación de proyectos de resolución relativos al tema 79 del programa | UN | الموعد النهائي لتقديم مشروع قرار/مشاريع قرارات بشأن البند ٧٩ من جدول اﻷعمال |
| i) El plazo límite para la presentación de informes fuera el 15 de enero; | UN | `١` أن يكون الموعد النهائي لتقديم التقارير هو ٥١ كانون الثاني/يناير؛ |
| plazo límite para la presentación de objeciones públicas. | UN | الموعد النهائي لتقديم اعتراضات الجمهور |
| Con ello, muchos candidatos se han visto privados de una posibilidad de presentarse a esos exámenes, motivo por el cual solicita que se prorrogue el plazo límite para la presentación de candidaturas. | UN | ومن ثم، فإنه لم تُتح لكثير من المرشحين فرصة لتقديم طلباتهم، ومن المطلوب، بالتالي، تمديد الموعد النهائي لتقديم هذه الطلبات. |
| También apoyamos la idea expresada por el Embajador Kamal en cuanto al plazo límite para la presentación de proyectos de resolución, que seguiría a la segunda etapa del trabajo de la Primera Comisión, es decir, la semana oficiosa. | UN | ونؤيد أيضا الفكرة التي أعرب عنهــا السفير كمال بشأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات، وهو الموعد الذي يعقب المرحلة الثانية من عمل اللجنة اﻷولى - أي اﻷسبوع غير الرسمي. |
| Terminación del plazo límite para la presentación de proyectos de resolución sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional (temas 57 a 78, 80 y 81) | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي من جدول اﻷعمال )البنود ٥٧ - ٧٨ و ٨٠ و ٨١( |
| Según el calendario revisado para la aplicación del Documento de Doha, el plazo límite para la presentación del plan es el 21 de agosto de 2012. | UN | ووفقاً لجدول التنفيذ المنقح لوثيقة الدوحة، فإن آخر موعد لتقديم الخطة هو 21 آب/أغسطس 2012. |
| plazo límite para la presentación de proyectos de resolución sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 65 a 81) | UN | آخر موعد لتقديم مشاريع قرارات بشأن كافة بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي (البنود 65-81) |
| plazo límite para la presentación de proyectos de resolución sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 64, 65 y 67 a 85) | UN | آخر موعد لتقديم مشاريع قرارات بشأن كافة بنود جدول اﻷعمــال المتعلقــة بنــزع السلاح واﻷمن الدولي )البنود ٦٤ و ٦٥ و ٦٧ و ٨٥( |
| El Presidente propone que el 21 de mayo de 1999 se establezca como plazo límite para la presentación de candidaturas para el puesto vacante en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y para la vacante en la Comisión de Administración Pública Internacional, y que las elecciones para ocupar las vacantes se celebren el 27 de mayo. | UN | ١٠٨ - اقترح الرئيس أن يكون ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩ آخر موعد لتقديم الترشيحات للمقعد الشاغر في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة والمقعد الشاغر في لجنة الخدمة المدنية الدولية، وستجري الانتخابات لملء الشاغرين يوم ٢٧ أيار/ مايو. ١٠٩ - تقرر ذلك. |
| plazo límite para la presentación de proyectos de resolución sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 57, 58 y 60 a 73) | UN | آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي (البنود 57، و 58، و 60-73) |
| El Comité recordó que el Protocolo Facultativo no establece ningún plazo límite para la presentación de comunicaciones y que el paso del tiempo, salvo en casos excepcionales, no constituye en sí mismo un abuso del derecho de presentar una comunicación. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن البروتوكول الاختياري لا يضع حداً زمنياً لتقديم البلاغات وأن مرور الوقت لا يشكل في حد ذاته، إلا استثناء، إساءة استخدام لحق تقديم البلاغ. |
| La Comisión también decide que el plazo límite para la presentación de todos los proyectos de propuestas sobre temas relacionados con la descolonización (temas 55, 56, 57, 58 y 59) venza el miércoles 9 de octubre, a las 18.00 horas. | UN | وقرّرت اللجنة أيضًا أن يكون يوم الأربعاء، 9 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 18:00، موعدا نهائيا لتقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار (البنود 55 و 56 و 57 و 58 و 59). |