ويكيبيديا

    "plazos de vencimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آجال استحقاق
        
    • آجال الاستحقاق
        
    • تزيد آجال استحقاقها
        
    • أجل استحقاق
        
    • تواريخ استحقاقها
        
    • تواريخ استحقاق
        
    Para los prestatarios de los países en desarrollo las condiciones crediticias en general se han vuelto más difíciles, lo que se refleja a la vez en márgenes en aumento de los tipos de interés medios para los nuevos compromisos y en la disminución de los plazos de vencimiento medios. UN وقد اشتدت بصفة عامة شروط اﻹقراض للمقترضين من البلدان النامية، وانعكس ذلك في ازدياد متوسط هوامش أسعار الفائدة بالنسبة للالتزامات الجديدة وتقصير متوسط آجال استحقاق الديون.
    Los inversionistas privados se inclinan a los préstamos mediante bonos porque éstos tienen tasas de rendimiento relativamente altas y plazos de vencimiento cortos. UN ويفضل المستثمرون من القطاع الخاص الاقراض عن طريق السندات لما لذلك النوع من الاقراض من مردود عال نسبيا ولقصر آجال استحقاق السندات.
    Los requisitos para obtenerlos dependían de criterios de ingreso máximo per cápita y los préstamos tenían plazos de vencimiento de 10 años; los reembolsos comenzaban en el sexto año. UN واستندت الشروط الواجب توافرها إلى معايير الحد اﻷقصى للدخل الفردي وبلغت آجال استحقاق القروض ١٠ سنوات، مع بدء السداد في السنة السادسة.
    Debe tenerse presente que el acceso a los mercados internacionales de capitales no garantiza, en la actualidad, unos plazos de vencimiento lo suficientemente largos como para poner en marcha proyectos con períodos de gestación prolongados. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن القدرة على الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية لا تضمن في الوقت الراهن آجال الاستحقاق للمدة المطلوبة للمشروعات التي تتطلب فترات طويلة من الإعداد.
    Los instrumentos con plazos de vencimiento de más de tres meses se clasifican como inversiones. UN وتصنف الأدوات التي تزيد آجال استحقاقها على ثلاثة أشهر بوصفها استثمارات.
    Los problemas de liquidez de esos países se reflejan también en los plazos de vencimiento de su deuda externa, excesivamente breves. UN ويبين هيكل أجل استحقاق الديون الخارجية، الذي يتركز بشدة إلى حد اﻹفراط في آجال استحقاقه القصيرة اﻷجل، مشاكل السيولة التي تواجهها تلك البلدان.
    La Tesorería de la Secretaría de las Naciones Unidas invierte en diversos valores, con plazos de vencimiento y tipos de interés variables. UN وتستثمر خزانة الأمم المتحدة في أوراق مالية متنوعة تتباين تواريخ استحقاقها وأسعار الفائدة التي تحملها.
    Los requisitos para obtenerlos dependían de criterios de ingreso máximo per cápita y los préstamos tenían plazos de vencimiento de 10 años; los reembolsos comenzaban en el sexto año. UN وكان التأهل للاقتراض منه يقوم على معايير للدخل الفردي اﻷقصى وكانت للقروض آجال استحقاق مدتها ١٠ سنوات مع بدء السداد في العام السادس.
    No obstante, parece que los bancos tailandeses han logrado acordar con sus acreedores extranjeros, en su mayoría bancos japoneses, la prórroga de los plazos de vencimiento de los préstamos a corto plazo. UN ومع ذلك، فقد بدا أن المصارف التايلندية توصلت بنجاح إلى اتفاقات مع الدائنين الخارجيين، وهي مصارف يابانية في معظم الحالات، لتجديد أو تمديد آجال استحقاق الاعتمادات القصيرة اﻷجل.
    Además, parte de la resolución de la crisis supone la reestructuración de la deuda a corto plazo en instrumentos con plazos de vencimiento más largo, como en la República de Corea. UN وعلاوة على ذلك، فإن جزءا من حل اﻷزمة ينطوي على إعادة تشكيل الدين قصير اﻷجل في صورة صكوك ذات آجال استحقاق أطول، كما هو الحال في جمهورية كوريا.
    Los requisitos para obtenerlos dependían de criterios de ingreso máximo per cápita y los préstamos tenían plazos de vencimiento de 10 años; los reembolsos comenzaban en el sexto año. UN وكان التأهل للاقتراض منه يقوم على معايير للدخل الفردي اﻷقصى؛ وفيما كانت للقروض آجال استحقاق مدتها ١٠ سنوات مع بدء السداد في العام السادس.
    Los requisitos para obtenerlos dependían de criterios de ingreso máximo per cápita y los préstamos tenían plazos de vencimiento de 10 años; los reembolsos comenzaban en el sexto año. La tasa de interés era del 0,5% por año. UN وكان التأهل للاقتراض منه يقوم على معايير للدخل الفردي الأقصى؛ وكانت للقروض آجال استحقاق مدتها 10 سنوات مع بدء السداد في العام السادس، وكان معدل الفائدة 0.5 في المائة سنويا.
    Ha creado servicios de captación de créditos en cuatro de sus centros regionales para asistir a los miembros de EMPRETEC con lo que se reducen los tipos de interés y aumentan los plazos de vencimiento de los préstamos en comparación con los que las PYMES pueden obtener por sí mismas. UN وأنشأت خدمات لتأمين مصادر القروض في أربعة من مراكزها الإقليمية لمساعدة إمبريتيك؛ وهذا يخفض من أسعار الفائدة ويزيد في آجال استحقاق القروض فوق ما تستطيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحصول عليه بنفسها.
    El enfoque de inversión incluye una consideración de la estructuración de los plazos de vencimiento de las inversiones en la que se tenga en cuenta el momento en que surgirán las necesidades de financiación futuras de la organización. UN ويشمل نهج الاستثمار إيلاء الاعتبار لهيكلة آجال استحقاق الاستثمارات بما يراعي توقيت الاحتياجات التمويلية للمنظمة في المستقبل.
    El enfoque de inversión incluye una estructuración de los plazos de vencimiento de las inversiones que tiene en cuenta el momento en que surgirán las necesidades de financiación futuras de la organización. UN ويشمل نهج الاستثمار إيلاء الاعتبار لهيكلة آجال استحقاق الاستثمارات بما يراعي توقيت الاحتياجات التمويلية للمنظمة في المستقبل.
    El enfoque de inversión incluye una consideración de la estructuración de los plazos de vencimiento de las inversiones en la que se tiene en cuenta el momento en que surgirán las necesidades futuras de financiación de la organización. UN ويشمل نهج الاستثمار إيلاء الاعتبار لهيكلة آجال استحقاق الاستثمارات بما يراعي توقيت الاحتياجات التمويلية للمنظمة في المستقبل.
    En la fecha de presentación, la cuenta mancomunada invertía principalmente en títulos con plazos de vencimiento cortos, siendo el plazo máximo inferior a cinco años. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان صندوق النقدية المشترك يستثمر في المقام الأول في الأوراق المالية ذات آجال استحقاق أقصر، يقل حدها الأقصى عن خمس سنوات.
    Al 30 de junio de 2011, la cuenta mancomunada invertía principalmente en valores con plazos de vencimiento cortos, siendo el plazo máximo inferior a cuatro años. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، كان صندوق النقدية المشترك يستثمر بالدرجة الأولى في الأوراق المالية ذات آجال استحقاق أقصر، مع انخفاض الحد الأقصى للأجل عن 4 سنوات.
    En el cuadro que figura más arriba se utilizan plazos de vencimiento contractuales a efectos de aclaración. UN وتستخدم آجال الاستحقاق التعاقدية هذه لأغراض التصنيف في الجدول الوارد أعلاه.
    plazos de vencimiento contractuales de los pasivos financieros del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN آجال الاستحقاق التعاقدية لخصوم اليونيسيف المالية حل موعد استحقاقها فات موعد استحقاقها
    2.14 El efectivo y equivalentes de efectivo incluyen el efectivo en caja, el efectivo en los bancos y otras inversiones a corto plazo de gran liquidez con plazos de vencimiento originales de tres meses o menos. UN 2-14 تتألف النقدية ومكافئات النقدية من النقديةَ الحاضرة والنقدية المودعة لدى المصارف وغير ذلك من الاستثمارات القصيرة الأجل عالية السيولة التي لا تزيد آجال استحقاقها الأصلية عن ثلاثة أشهر.
    Además, la deuda interna aumenta la exposición al riesgo de refinanciación debido a sus plazos de vencimiento más breves y es vulnerable a las fugas de capitales, especialmente si es contraída con inversores extranjeros. UN ويضاف إلى ذلك أن الدين الداخلي يزيد من التعرض للمخاطر المتعلقة بإعادة التمويل نتيجة لقصر أجل استحقاق هذا الدين، المعرَّض أيضا لخطر هروب رؤوس الأموال خصوصا حينما يكون بحوزة مستثمرين أجانب.
    La Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas invierte en diversos valores, con plazos de vencimiento y tipos de interés diferentes. UN وتستثمر خزانة مقر الأمم المتحدة في أوراق مالية متنوعة تتباين تواريخ استحقاقها وأسعار الفائدة التي تحملها.
    Por consiguiente, no es practicable indicar los plazos de vencimiento y tipos de interés de la cuenta mancomunada, como se ha hecho para las inversiones fuera de esa cuenta común. UN ولذلك، من غير العملي تحديد تواريخ استحقاق وأسعار فائدة لمجمع استثمار المكاتب الموجودة خارج المقر، بالأسلوب الذي تحدد فيه تواريخ الاستحقاق وأسعار الفائدة بالنسبة للاستثمارات خارج المجمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد