ويكيبيديا

    "plazos respectivos para la presentación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإيداع
        
    Fijó los días 9 de noviembre de 2010 y 11 de julio de 2011 como plazos respectivos para la presentación de esos escritos. UN وحددت تاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أجلا لإيداع مذكرة بيرو وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع مذكرة شيلي.
    Mediante providencia de 26 de febrero de 2002, la Corte fijó el 28 de abril de 2003 y el 28 de junio de 2004 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Nicaragua y la contramemoria de Colombia. UN 138 - وبأمر مؤرخ 26 شباط/فبراير 2002، حددت المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 28 حزيران/يونيه 2004 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Fijó los días 20 de diciembre de 2010 y 4 de noviembre de 2011 como plazos respectivos para la presentación de esos escritos. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ليكونا على التوالي أجلين لإيداع المذكرات الخطية من قبل كرواتيا وصربيا.
    Mediante providencia de 26 de febrero de 2002, la Corte fijó el 28 de abril de 2003 y el 28 de junio de 2004 como los plazos respectivos para la presentación de la memoria de Nicaragua y la contramemoria de Colombia. UN 122 - وبأمر مؤرخ 26 شباط/فبراير 2002، حددت المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 28 حزيران/يونيه 2004 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 29 de abril de 2009, la Corte fijó el 23 de junio de 2009 y el 23 de diciembre de 2009 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Alemania y la contramemoria de Italia. UN 198 - وبأمر مؤرخ 29 نيسان/أبريل 2009، حددت المحكمة تاريخ 23 حزيران/يونيه 2009 أجلا لإيداع مذكرة ألمانيا وتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 أجلا لإيداع المذكرة المضادة لإيطاليا.
    Mediante providencia de 9 de julio de 2009, la Corte fijó el 9 de julio de 2010 y el 11 de julio de 2011 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Bélgica y la contramemoria del Senegal. UN 216 - وفي أمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2009، حددت المحكمة يوم 9 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع مذكرة بلجيكا و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع المذكرة المضادة لجمهورية السنغال.
    Mediante providencia de 26 de febrero de 2002, la Corte fijó los días 28 de abril de 2003 y 28 de junio de 2004 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Nicaragua y la contramemoria de Colombia. UN 130 - وبأمر مؤرخ 26 شباط/فبراير 2002، حددت المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 28 حزيران/يونيه 2004 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 31 de marzo de 2008, la Corte fijó los días 20 de marzo de 2009 y 9 de marzo de 2010 como plazos respectivos para la presentación de la memoria del Perú y de la contramemoria de Chile. UN 150 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 27 de abril de 2010, la Corte autorizó al Perú a presentar una réplica y a Chile una dúplica, y fijó los días 9 de noviembre de 2010 y 11 de julio de 2011 como plazos respectivos para la presentación de esos escritos. UN 152 - وبأمر مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2010، أذنت المحكمة لبيرو بتقديم مذكرة جوابية ولشيلي بتقديم مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين.
    Mediante providencia de 30 de mayo de 2008, la Corte fijó los días 29 de abril de 2009 y 29 de marzo de 2010 como plazos respectivos para la presentación de la memoria del Ecuador y de la contramemoria de Colombia. UN 158 - وبأمر مؤرخ 30 أيار/مايو 2008، حددت المحكمة تاريخ 29 نيسان/أبريل 2009 أجلا لإيداع إكوادور لمذكرتها وتاريخ 29 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Mediante providencia de 2 de diciembre de 2008, la Presidenta de la Corte fijó los días 2 de septiembre de 2009 y 2 de julio de 2010 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Georgia y de la contramemoria de la Federación de Rusia. UN 167 - وبأمر صادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، حدد الرئيس تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2009 أجلا لإيداع مذكرة جورجيا و 2 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع المذكرة المضادة للاتحاد الروسي.
    Mediante providencia de 29 de abril de 2009, la Corte fijó los días 23 de junio de 2009 y 23 de diciembre de 2009 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Alemania y de la contramemoria de Italia. UN 189 - وبأمر مؤرخ 29 نيسان/أبريل 2009، حددت المحكمة تاريخ 23 حزيران/يونيه 2009 أجلا لإيداع مذكرة ألمانيا وتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 أجلا لإيداع المذكرة المضادة لإيطاليا.
    Mediante providencia de 9 de julio de 2009, la Corte fijó los días 9 de julio de 2010 y 11 de julio de 2011 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Bélgica y de la contramemoria del Senegal. UN 216 - وبأمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2009، حددت المحكمة تاريخ 9 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع مذكرة بلجيكا وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع المذكرة المضادة للسنغال.
    Mediante providencia de 13 de julio de 2010, la Corte fijó los días 9 de mayo de 2011 y 9 de marzo de 2012 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Australia y la contramemoria del Japón. UN 228 - وبأمر مؤرخ 13 تموز/يوليه 2010، حددت المحكمة تاريخ 9 أيار/مايو 2011 أجلا لإيداع أستراليا مذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس 2012 أجلا لإيداع اليابان مذكرتها المضادة.
    213. Mediante providencia de 23 de enero de 2012, la Corte estableció los días 19 de diciembre de 2012 y 19 de diciembre de 2013 como plazos respectivos para la presentación de una memoria por Nicaragua y una contramemoria por Costa Rica. UN 213 - وبأمر مؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2012، حددت المحكمة تاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2013 أجلا لإيداع كوستاريكا لمذكرتها المضادة.
    224. Mediante providencia de fecha 18 de junio de 2013, la Corte estableció los días 17 de abril de 2014 y 17 de febrero de 2015 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Bolivia y la contramemoria de Chile. UN 224 - وبأمر مؤرخ 18 حزيران/يونيه 2013، حددت المحكمة تاريخ 17 نيسان/أبريل 2014 أجلا لإيداع بوليفيا لمذكرتها وتاريخ 18 شباط/فبراير 2015 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة.
    151. Mediante providencia de 23 de enero de 2012, la Corte estableció los días 19 de diciembre de 2012 y 19 de diciembre de 2013 como plazos respectivos para la presentación de una memoria por Nicaragua y una contramemoria por Costa Rica. UN ١٥١ - وبأمر مؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2012، حددت المحكمة تاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2013 أجلا لإيداع كوستاريكا لمذكرتها المضادة.
    155. Mediante providencia de 3 de febrero de 2014, la Corte autorizó la presentación de una réplica a Nicaragua y de una dúplica a Costa Rica, y fijó el 4 de agosto de 2014 y el 2 de febrero de 2015 como plazos respectivos para la presentación de esos escritos. UN ١٥٥ - وبأمر مؤرخ 3 شباط/فبراير 2014، أذنت المحكمة لنيكاراغوا بإيداع مذكرة جوابية، ولكوستاريكا بإيداع مذكرة تعقيبية، وحددت تاريخي 4 آب/أغسطس 2014 و 2 شباط/فبراير 2015 أجلين لإيداع المذكرتين.
    163. Mediante providencia de fecha 18 de junio de 2013, la Corte estableció los días 17 de abril de 2014 y 18 de febrero de 2015 como plazos respectivos para la presentación de la memoria de Bolivia y la contramemoria de Chile. UN ١٦٣ - وبأمر مؤرخ 18 حزيران/يونيه 2013، حددت المحكمة تاريخ 17 نيسان/أبريل 2014 أجلا لإيداع بوليفيا لمذكرتها وتاريخ 18 شباط/فبراير 2015 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة.
    174. Mediante providencia de 9 de diciembre de 2013, la Corte estableció el 9 de diciembre 2014 y el 9 de diciembre de 2015 como plazos respectivos para la presentación de una memoria por Nicaragua y una contramemoria por Colombia. UN ١٧٤ - وبأمر مؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، حددت المحكمة تاريخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2014 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها وتاريخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 2015 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد