ويكيبيديا

    "plena aplicación del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الكامل لبرنامج
        
    • للتنفيذ الكامل لبرنامج
        
    • التنفيذ التام لبرنامج
        
    • التنفيذ التام لجدول أعمال القرن
        
    • تنفيذ جدول الأعمال
        
    • للتنفيذ التام لبرنامج
        
    La atención se debería centrar en especial en los impedimentos que pueden obstaculizar la plena aplicación del Programa de Acción. UN كما يجب أن ينصب التركيز بصفة خاصة على المعوقات التي قد تعترض سبيل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Su delegación exhorta a la comunidad internacional a pasar a la acción para garantizar la plena aplicación del Programa de Acción. UN وذكر أن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات لكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Esa falta de recursos financieros sigue siendo el obstáculo principal a la plena aplicación del Programa de Acción. UN وظل هذا النقص في الموارد المالية العقبة الرئيسية في طريق التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Para los pequeños países insulares en desarrollo, el proceso de revisión es de gran importancia, y esperamos que proporcione un impulso vigoroso para la plena aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN ولعملية الاستعراض أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة. ونأمل أن توفر هذه العملية الحافز للتنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس.
    :: plena aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN :: التنفيذ التام لبرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه؛
    Reafirmamos resueltamente nuestra adhesión a los principios de Río, a la plena aplicación del Programa 21 y al Plan para la ulterior ejecución del Programa 21. UN ونحن، من جديد، نؤكد التزامنا القوي بمبادئ ريو، وكفالة التنفيذ التام لجدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Recalcaron que la promoción del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz a escala mundial, en particular mediante la plena aplicación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción y la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz podrían coadyuvar a ese fin. UN وأبرزوا أن النهوض بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام على المستوى العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    Se formula esta recomendación en la inteligencia de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre asignará prioridad a la plena aplicación del Programa de aplicaciones espaciales con cargo a los recursos disponibles de su presupuesto ordinario; UN وهذه التوصية مقدمة على أساس فهم مؤداه أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيولي أولوية للتنفيذ التام لبرنامج التطبيقات الفضائية في حدود الموارد المتاحة في ميزانيته العادية ؛
    plena aplicación del Programa de asignación de intérpretes UN التنفيذ الكامل لبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين
    Ahora necesitamos garantizar la plena aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN وعلينا الآن أن نضمن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    plena aplicación del Programa de asignación de intérpretes UN التنفيذ الكامل لبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين
    Los gobiernos por sí solos no pueden garantizar la plena aplicación del Programa de Acción de El Cairo. UN ولا تستطيع الحكومات وحدها ضمان التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    Los propios países menos adelantados se han encargado de determinar la atención y el compromiso necesarios para garantizar la plena aplicación del Programa de Acción. UN إن أقل البلدان نموا نفسها رائدة في الإفصاح عن التركيز والالتزام الضروريين الآن لضمان التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    A pesar de estos logros, hay muchos desafíos que el país tiene que afrontar para garantizar la plena aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN وعلى الرغم من هذه المنجزات يتوجب على البلد أن يتصدى لعدد من التحديات لضمان التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل.
    Pedimos la plena aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. UN وندعو إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    También se ratifica el firme apoyo y el compromiso de la Unión Europea en favor de la plena aplicación del Programa de Acción de El Cairo, y se reafirma que la Unión Europea está convencida de que su ejecución es igualmente esencial para lograr los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. UN ويؤكد الإعلان من جديد تأييد الاتحاد الأوروبي القوي للتنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة والتزامه به واقتناعه بأن تنفيذ برنامج العمل هذا أمر لا غنى عنه كذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    Los Ministros subrayaron la importancia de la pronta y plena aplicación del Programa de Acción y, en ese sentido, destacaron que la asistencia y la cooperación internacionales son aspectos esenciales de la aplicación cabal del Programa de Acción. UN 104 - وأكد الوزراء أهمية التنفيذ الباكر والكامل لبرنامج العمل، وشددوا في هذا الصدد، على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia de la pronta y plena aplicación del Programa de Acción y, en ese sentido, destacaron que la asistencia y la cooperación internacionales son aspectos esenciales de la aplicación cabal del Programa de Acción. UN 110 - وأكد رؤساء الدول والحكومات أهمية التنفيذ الباكر والكامل لبرنامج العمل، وشددوا في هذا الصدد، على أن المساعدة والتعاون الدوليين يعتبران من الجوانب الهامة للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Belarús también es partidaria de la plena aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وتؤيد بيلاروس أيضاً التنفيذ التام لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Abrigábamos la esperanza de que la recién concluida Conferencia de Examen pudiera haber brindado más orientación sobre la plena aplicación del Programa de Acción de 2001. UN وكانت لدينا توقعات كبيرة في أن يكون بوسع مؤتمر الاستعراض الذي اختتم أعماله مؤخرا أن يوفر المزيد من التوجيه بشأن التنفيذ التام لبرنامج العمل لعام 2001.
    Temas de máxima importancia son la plena aplicación del Programa 21 y del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وإن التنفيذ التام لجدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة يتسم بأهمية قصوى.
    Su delegación pide la plena aplicación del Programa 21 y la inclusión de las cuestiones ambientales y sociales en todos los procesos de desarrollo. UN ودعا وفده إلى التنفيذ التام لجدول أعمال القرن 21 وإدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في جميع عمليات التنمية.
    Recalcaron que la promoción del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz a escala mundial, en particular mediante la plena aplicación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción y la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz podrían coadyuvar a ese fin. UN وأبرزوا أن النهوض بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام على المستوى العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    11. En la Declaración y el Programa de Acción de Viena se estipula que el aumento de la coordinación internacional en la esfera de los derechos humanos es fundamental para conseguir la plena aplicación del Programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ١١ - يوصي إعلان وبرنامج عمل فيينا بتعزيز التنسيق في ميدان حقوق اﻹنسان بوصفه أمرا أساسيا للتنفيذ التام لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد