Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación; | UN | التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث |
Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación. | UN | التدابير المتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات وإجراء البحوث |
No será posible alcanzar el desarrollo sostenible después de 2015 sin la plena participación de las personas con discapacidad. | UN | وأكد أن التنمية المستدامة بعد عام 2015 لن تكون ممكنة دون المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
Turquía solicitó información sobre el Plan de Acción 2010-2015 para la plena participación de las personas con discapacidad en la sociedad. | UN | واستفسرت كذلك عن خطة العمل للفترة 2010-2015 لتعزيز المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع. |
La Organización Internacional del Trabajo es una importante fuente de información sobre iniciativas que fomentan la plena participación de las personas con discapacidad en el mercado de trabajo. | UN | 25 - وتمثل منظمة العمل الدولية مصدرا يمكن أن تستقى منه المعلومات المتعلقة بالمبادرات التي تشجع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل في سوق العمل. |
El objetivo del taller era fortalecer los mecanismos de inclusión regional a fin de lograr la plena participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones en los procesos de toma de decisiones, planificación, seguimiento y evaluación asociados con la aplicación de la Convención en el Caribe. | UN | وتمثل هدف الورشة في تعزيز آليات الإدماج الإقليمية لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في عمليات صنع القرار والتخطيط والرصد والتقييم المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية في منطقة البحر الكاريبي. |
3. Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación. | UN | 3- التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث |
En el informe se mencionan varios obstáculos estructurales y sistémicos que impiden la plena participación de las personas con discapacidad, los cuales se tuvieron en cuenta al preparar la Estrategia. | UN | وقد حدد التقرير عدداً من العقبات الهيكلية والمنهجية أمام المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، وتم أخذها في الاعتبار عند وضع الاستراتيجية. |
B. Información sobre las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación | UN | باء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث |
El Gobierno ha adoptado múltiples medidas legislativas, administrativas y normativas para garantizar la plena participación de las personas con discapacidad en todas las esferas de la sociedad. | UN | وقد اتخذت الحكومة العديد من التدابير التشريعية والإدارية والتنظيمية لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات المجتمع. |
Estas 22 normas constituyen un marco para seguir promoviendo los objetivos de igualdad y plena participación de las personas con discapacidad en la vida y el desarrollo social, según se establecen en el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, aprobado por la Asamblea en su resolución 37/52. | UN | وتشكل هذه القواعد الموحدة البالغ عددها 22 قاعدة إطاراً لمواصلة تنفيذ الهدفين المتمثلين في تحقيق المساواة وكفالة المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية وعملية التنمية، الواردين في برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 37/52. |
Estas 22 Normas Uniformes ofrecen un marco para seguir promoviendo los objetivos de " igualdad " y " plena participación " de las personas con discapacidad en la vida y el desarrollo social, según se establecen en el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, aprobado por la Asamblea en su resolución 37/52. | UN | وتوفر هذه القواعد الموحدة البالغ عددها 22 قاعدة إطارا لمواصلة تنفيذ هدفي " المساواة " و " المشاركة الكاملة " للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية والعملية الإنمائية، على نحو ما ورد في برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 37/52. |
45. Es necesario precisar cuáles son los obstáculos que impiden la plena participación de las personas con discapacidad en la elaboración de legislación y políticas y entonces eliminarlos. | UN | 45 - ومضت تقول إن من الضروري تحديد وإزالة العقبات التي تعترض المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في وضع التشريعات والسياسات الإنمائية. |
La accesibilidad permite crear el entorno propicio y necesario para la plena participación de las personas con discapacidad, en igualdad de condiciones con los demás, en todos los aspectos de la vida, en la sociedad y en el desarrollo. | UN | 48 - تتيح التسهيلات الخاصة بالمعوقين تهيئة البيئات التمكينية اللازمة من أجل المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، في جميع جوانب الحياة في المجتمع وفي التنمية. |
c) Las medidas adoptadas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación. | UN | (ج) التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث. |
De conformidad con ese artículo, el Comité propone medidas tendentes a promover la plena participación de las personas con discapacidad en las actividades de desarrollo social y cultural " . | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، وتبعاً لروح هذه المادة، تقترح هذه اللجنة تدابير كفيلة بتعزيز المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في أنشطة التنمية الاجتماعية والثقافية " . |
Estas 22 Normas Uniformes constituyen un marco adecuado para seguir promoviendo los objetivos de " igualdad " y " plena participación " de las personas con discapacidad en la vida y el desarrollo social, según se establecen en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos, aprobado por la Asamblea en su resolución 37/52. | UN | توفر هذه القواعد الموحدة البالغ عددها 22 قاعدة إطاراً لمواصلة تعزيز الهدفين المتمثلين في " تحقيق المساواة " و " كفالة المشاركة الكاملة " للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية وعملية التنمية الواردين في برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 37/52. |
Esas 22 normas constituyen un marco para la aplicación ulterior de los objetivos de igualdad y plena participación de las personas con discapacidad en la vida social y el desarrollo, enunciados en el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, aprobado por la Asamblea en su resolución 37/52. | UN | وتوفر هذه القواعد الموحدة البالغ عددها 22 قاعدة إطارا لمواصلة تنفيذ هدفي تحقيق المساواة وكفالة المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية والعملية الإنمائية، على نحو ما ورد في برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 37/52. |
La Sra. Gairola (India) dice que la educación proporciona un fundamento básico para la igualdad de oportunidades y la plena participación de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la vida. | UN | 13 - السيدة غيرولا (الهند): قالت إن التعليم يوفر أساساً هاماً للمساواة في الفرص ويتيح المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة. |
Estas 22 Normas Uniformes ofrecen un marco para seguir promoviendo los objetivos de " igualdad " y " plena participación " de las personas con discapacidad en la vida y el desarrollo sociales establecidos en el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, aprobado por la Asamblea en la resolución 37/52. | UN | وتوفر هذه القواعد الموحدة البالغ عددها 22 قاعدة إطارا لمواصلة تنفيذ هدفي " المساواة " و " المشاركة الكاملة " للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية والعملية الإنمائية، على نحو ما ورد في برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 37/52. |
699. Se están adoptando medidas para asegurar la plena participación de las personas con discapacidad en el proceso de recopilación de datos e investigación. | UN | 699- وهو بصدد اتخاذ تدابير لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في جمع البيانات وفي البحوث. |