ويكيبيديا

    "plenamente de acuerdo con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تماما على
        
    • اتفاقا تاما مع
        
    • تمام اﻻتفاق مع
        
    • تتفق تماما مع
        
    • اتفاقاً تاماً مع
        
    • تؤيد بالكامل
        
    • يوافق تماما
        
    • اتفاقا تاماً مع
        
    • اتفاقا كامﻻ مع
        
    • كل التأييد
        
    • مشاركة كاملة الرأي الذي مفاده
        
    • تأييداً تاماً
        
    • يتفق تماما مع
        
    • توافق تماماً على
        
    • في اتفاق تام مع
        
    Mi delegación, al igual que muchas otras, está plenamente de acuerdo con esta evaluación. UN إن وفدي مثله مثل العديد من الوفود الأخرى، يوافق تماما على ذلك.
    Estamos plenamente de acuerdo con la conclusión que figura en el reciente informe de la Conferencia de Desarme, en el sentido de que UN إننا نوافق تماما على الاستنتاج التالي الوارد في التقرير اﻷخير لمؤتمر نزع السلاح:
    La delegación de Ucrania está plenamente de acuerdo con el Secretario General en que: UN ووفد أوكرانيا يتفق اتفاقا تاما مع فهم اﻷمين العام بأنه:
    Por su parte, el Sudán está plenamente de acuerdo con esa opinión. UN وحكومة السودان، من جانبها تتفق تماما مع هذا الرأي.
    Estamos plenamente de acuerdo con las propuestas que subrayan la necesidad urgente de llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN وإننا نتفق اتفاقاً تاماً مع الاقتراحات التي شدَّدت على الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل.
    Dijo que su Grupo estaba plenamente de acuerdo con la opinión de que unas buenas políticas y programas nacionales eran importantes para promover el desarrollo. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    En ese entendido, estoy plenamente de acuerdo con la propuesta de la Presidencia. UN وانطلاقا من هذا الفهم، فإنني أوافق تماما على اقتراح الرئيس.
    Su delegación está plenamente de acuerdo con el criterio adoptado. UN وأضاف أن وفده يوافق تماما على النهج الفني المتبع.
    Estamos plenamente de acuerdo con el Relator en que mediante el sistema escolar, el Estado debe promover el desarrollo de una cultura de tolerancia y no discriminación. UN إننا نوافق تماما على تعليقكم بأنه ينبغي للدولة، أن تشجع عن طريق نظام التعليم ثقافة التسامح وعدم التمييز.
    Por lo tanto, estamos plenamente de acuerdo con el Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, cuando dijo: UN ولذلك نتفق اتفاقا تاما مع اﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، عندما يقول،
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz se mostró plenamente de acuerdo con esas medidas en la respuesta de su dirección y ha trazado un plan para aplicarlas. UN ويتفق المكتب اتفاقا تاما مع نقاط العمل تلك الواردة في رد إدارته ووضع خطة عمل لمعالجتها.
    Alemania está plenamente de acuerdo con esta posición. UN ولا يسع ألمانيا إلا أن تتفق تماما مع هذا الموقف.
    Las Naciones Unidas están plenamente de acuerdo con esos principios. UN وإن الأمم المتحدة تتفق تماما مع هذه المبادئ.
    Estoy plenamente de acuerdo con el dictamen del Comité sobre esta comunicación. UN أتفق اتفاقاً تاماً مع رأي اللجنة في هذا البلاغ.
    Dijo que su Grupo estaba plenamente de acuerdo con el punto de vista de que unas buenas políticas y programas nacionales eran importantes para promover el desarrollo. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    Francia está plenamente de acuerdo con las recomendaciones del documento de trabajo, aunque las menciones a las visitas a Hiroshima y Nagasaki deberían haber sido incluidas en un párrafo aparte. UN وقال إن فرنسا تتفق اتفاقا تاماً مع التوصيات الواردة في ورقة العمل، وإن كان يري أن الإشارة إلي زيارة هيروشيما وناغازاكي كان ينبغي أن تكون موضوعاً لفقرة منفصلة.
    Nigeria está plenamente de acuerdo con las disposiciones de ese proyecto de declaración que se basa en la Carta de las Naciones Unidas y, en particular, en el Capítulo VII, así como en los mandatos de las organizaciones regionales. UN إن وفد نيجيريا يؤيد كل التأييد أحكام مشروع الاعلان هذا الذي يستند الى ميثاق اﻷمم المتحدة وخاصة الفصل السابع منه، والى ولايات المنظمات الاقليمية.
    Estuvieron plenamente de acuerdo con el Secretario General en que se debería haber encontrado una solución para el problema de Chipre hacía ya mucho tiempo. UN وهم يشاركونه مشاركة كاملة الرأي الذي مفاده أن حل مشكلة قبرص قد تأخر كثيرا عن أوانه.
    Vanuatu está plenamente de acuerdo con la necesidad constante de realizar actividades de sensibilización sobre los derechos humanos en general. UN تؤيد فانواتو تأييداً تاماً الحاجة المستمرة إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    El Estado parte debería asegurar que los procesos judiciales se sustanciaran plenamente de acuerdo con el artículo 14 del Pacto. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إتمام الإجراءات القانونية بما يتفق تماما مع أحكام المادة 14 من العهد.
    ONU-Mujeres seguirá esforzándose por completar los planes de trabajo anuales antes del ejercicio correspondiente, y está plenamente de acuerdo con el argumento de la Junta de que se trata del enfoque ideal para este tipo de procesos e instrumentos. UN وستواصل الهيئة تعزيز الجهود الرامية إلى إنجاز خطط العمل السنوية قبل عام التنفيذ، وهي توافق تماماً على رأي المجلس بأن ذلك هو السيناريو المثالي لمثل هذه العمليات والأدوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد